- ベストアンサー
英語でリクエストの断り方を教えてください
海外の方から「do you take requests?」 と質問をいただきました。 (私の掲示板のイラストを見て、コメント欄から) 英語は苦手なので、どんなふうに断ってよいかわかりません。 あまりカタくならない雰囲気で 「リクエストは受け付けていません、ごめんなさいっ」 と返したいのですが、 「I do not accept the request,sorry.」でいいのでしょうか? acceptはなんか意味が違うなあと思って・・・。 どうぞ宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
acceptは「申し入れを受け入れる」という意味ですから問題ありません。 また、相手が"take"を使っているので"take"で返しても良いと思います。 ただ、Sorryは先に述べる方がよいと思いますので、例としては以下の様になると思います。 "Sorry,I don't(またはcan not) accept(またはtake) any requests." ごめんなさいを強調したい(丁寧にしたい)なら"I'm so sorry,~"で良いと思います。
お礼
ご回答有難うございました、助かりました。