• ベストアンサー

防弾チョッキ

小説を(原書で)読んでいて、防弾チョッキについて、lightweight vest とballistic vest というのが出てきました。 要人の警備にあたっている警官が同僚に、ballistic vestを着るよう勧めているのですが、ballistic vestってどんなのなんでしょう?わかるかた、いらっしゃいますか。 ballistic は”弾道”ですが・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oro-kamen
  • ベストアンサー率72% (110/152)
回答No.2

防弾ベストにいくつか種類があります。 1.バリスティック(防弾チョッキ)  軍隊でも使用している「防弾(バレットプルーフ)チョッキ」の俗称。  通常は何本もベルトを締めてぴったりと体に固定します。  動きやすく、また砲弾の爆風で飛ばされにくくする為です。  戦場を走り回る歩兵の任務に適しています。 2.軽量ボディーアーマー  警察用の装備で野球の審判の「前掛け」を前後に取り付けた様なベストです。  「lightweight vest」とはおそらくこれの事。  バリスティックと比べてのメリットは着脱のしやすさ。  こちらは臨機応変に装備変更する特殊部隊の任務に適しています。 防弾性能の基準はどちらも同じでクラスIII(トカレフに耐える位)がよく使われる様です。 ただ、狙撃手を発見したら、即座に相手と警護対象の間に飛び出して自分の体を 「楯」にするというのもボディーガードの仕事(泣)です。 だから走りやすい防弾チョッキでなく軽量ボディーアーマーを選ぶのは「ボディーガード としての気構えが足りない」という意味でのセリフではないでしょうか。

milkymum
質問者

お礼

ご丁寧なお返事、どうもありがとうございました。 ネットで調べても、違いを説明してくれるサイトがなかなか見つからず(調べ方が悪いんでしょうが)・・・助かりました。

その他の回答 (1)

  • SWM5903
  • ベストアンサー率68% (4965/7212)
回答No.1

単純に… 「ballistic」を翻訳しただけでは意味がわからないと思いますよ。 「バリスティック 防弾」でNet検索すれば出てきますが、防弾に優れた素材が 「バリスティックナイロン」である為、「ballistic vest」は防弾チョッキ(日本語だな…^^;) を意味していると思います。 で、防弾性能から  lightweight vest < ballistic vest と言うのを表現したいのだと思いますが。

milkymum
質問者

お礼

要は性能の違いなんですしょうか(素材とか厚みとか)。ballistic vestという種類の防弾チョッキがあるのかな、と。すみません、無知なもので。ともかく、ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう