解決済み

more time

  • すぐに回答を!
  • 質問No.4170603
  • 閲覧数3470
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 75% (204/270)

I'm looking forward to seeing you more time!

のmore time とは?

自分で調べたのですが
私はあなたに あと1回会いたいと思ってる(楽しみにしている)?
ということですか

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3

ベストアンサー率 65% (2757/4212)

こんにちは。この後のご質問に先に回答していますので、そちらもご参照下さい。

ご質問1:
<~のmore time とは?>

1.これが、お礼コメントに書かれているようにone more timeのことであれば、timeは「回数」を意味しています。

2.従って、意味は「もう一回」「もう一度」となります。
3.ただ、その意味なら通常はagainを使うと思うので、やや違和感があります。誇張のつもりで使っているのかもしれませんが。つまり、その方がyouに会いたいと思っているのは本当にあと1回だけなのか?という疑問が浮上するのです。

もちろん、時間が迫っている場合など、「あと一回でもいいから会おう」というニュアンスで使えることもあります。

4.一方、ここはmore timeでも文法的に間違っておらず、文意も通じます。

5.その場合のtimeは不可算の「時間」を意味します。

6.このmoreは形容詞muchの比較級で、「もっと多くの時間」という意味になります。

7.つまり、「もっと沢山の時間」=「沢山時間をかけて」という意味で使われています。

8.ただ、see you more time「沢山の時間会う」=「何度も会う」という意味で、結局は同じような意味になります。こちらの意味の方がしっくりきますが、いずれも前後文脈、状況次第です。

9.以上から、文全体の意味は

(1)one more timeの場合:
「あともう一回会えるのを楽しみにしてる」

(2)more timeの場合:
「(これから)もっと会えるのを楽しみにしてる」

となります。
以上ご参考までに。
お礼コメント
hati3

お礼率 75% (204/270)

ありがとうございます
詳しく丁寧な返事助かります
勉強になりました
投稿日時 - 2008-07-15 21:08:42
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 37% (4288/11421)

書いたのがネイティヴのイングリッシュ・スピーカーじゃないとしたら、単純に「もっと頻繁にあなたに会えるといいな」というつもりなのではないでしょうか。
お礼コメント
hati3

お礼率 75% (204/270)

ありがとうございます
単純な言葉ってすごくむずかしいですね
意味合いが微妙で
投稿日時 - 2008-07-15 21:09:30
  • 回答No.1

ベストアンサー率 23% (89/371)

More timeって少々おかしい気がします。意味的にはまた、この先何度もといった意味だと思いますが。

I'm looking forward to seeing you moreとかI'm looking forward to seeing you many more timesとかのほうが自然ですね。

もう一度だとOne more time.もしかしたら、本当はこれでOneが抜けてしまったのかも。
補足コメント
hati3

お礼率 75% (204/270)

すいません
ほんとです
ONE
がぬけてます

one more time ですね
ということはもう1度会いたいねってことですかね
投稿日時 - 2008-07-12 14:03:36
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ