- ベストアンサー
韓国語の出きる方!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは! 漢字だけを考えると、 ヘミです。 参考になれば幸いです。
その他の回答 (2)
- shoyosi
- ベストアンサー率46% (1678/3631)
現在では日本語の名前はそのまま発音どおり、韓国でも読みます。しかし、漢字を韓国読みしますと姓の方も韓国語読みする必要があります。「惠(韓国ではこの漢字)」は「hye」、「美」は「mi」です。具体的な文字は下のHPの文字を組みあわせた文字です。
お礼
さとみシー(さとみさん)って呼ばれるんですね。 韓国語読みだとへみシー。 ホームページ見ましたが、韓国文字が見られませんでした。 なんか、セットが必要みたいです。 ありがとうございました。
- itinerari
- ベストアンサー率26% (42/161)
混乱させるかもしれませんが、 ローマ字でかくとHyemiとなります。 日本語の「へ」に聞こえる文字が「恵」の発音を含めて 3つあります。 ご参考までに。
お礼
有り難うございます。 へという発音が3つもあるんですか・・・ 韓国語はおもしろいですね。
関連するQ&A
- 韓国語について
韓国の映画(日本語の字幕入り)を見ていたらときどき日本語とほぼ同じ発音の単語を聞きました たとえば 美男子とか高速道路とかetc.....このような単語は外来語として韓国に入ってきてるのか例えば日本人が英語の単語を会話に入れるみたいなものですか?リスクを伴う仕事とかプロセスが違うとか あとチョンガという単語も時々日本人で使う人がいてこの意味も最近やっとわかって男の独身者とのことです このように韓国語の単語も時々会話にはいってくるのですね最近では このようなことに詳しい方又は韓国語を勉強されてる方ぜひいろいろ教えてください
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 韓国語で
今「屋根部屋のプリンス」という韓国ドラマを観ています。 そこで質問です。 1.いわゆる皇太子のことを「世子(せじゃ)」と字幕で説明されているのですが、韓国語では違う言い方をしているように聞き取れます。 ひとつめは「わんせじゃ」と言っているのがわかるのですが、それよりも頻繁に出てくる言い方は残念ながら聞き取れません。 (「ちょわー」みたいに言ってるように聞こえる) 「わんせじゃ」「ちょわー」(?)の正確な意味と発音を教えて下さい。2.名前の呼び方ですが、字幕では「あなた」とか「おまえ」と出ていても、原語で聞くと相手のフルネームを何度も連呼しているようです。 韓国の方は「あなた」というより、名前を呼ぶことが多いのでしょうか? また、名前はフルネームで呼ぶことが多いのでしょうか? 韓国語を全く知らない初心者です、どうかご教授下さい。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語 아,이,야の違いについて
韓国語についてお聞きしたいです。 韓国語で名前の後につける 야 아 이 の違いについてです。 例えば 건일という名前がいたとします。 この名前は パッチムㄹがあるから、아を使い 『ゴニラ』 と発音しますよね? 逆にパッチムがない場合は야を最後につける。これはわかるんですが、이の使い道はなんですか? 이と아の使い分けをぜひ教えてください。お願いします!
- 締切済み
- 韓国語
お礼
有り難うございます。 へみさん・・・可愛いような変なような・・・失礼(→友人にペコリ)