• ベストアンサー

分詞について

現在分詞についての質問です。 (1)I go to work wearing high heels. (2)I paint my nails suiting my dress. (1)は問題ないと思うのですが、(2)がどうしてもひっかかります。”I paint my nails that will suit my dress”の方がしっくりくる気がするのですが・・・分詞に詳しい方がいましたらヘルプしていただけないでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問1: <”I paint my nails that will suit my dress”の方がしっくりくる気がするのですが> どちらも同じことです。 1.I paint my nails that will suit my dress: (1)このthatは主格の関係代名詞として、先行詞my nailsにかかっています。 (2)つまり、that節は名詞を修飾するので形容詞節と呼ばれます。 2.I paint my nails suiting my dress.: (1)このsuitingは名詞my nailsを後置修飾する現在分詞です。 (2)suiting my dressは、名詞を修飾する句なので、形容詞句と呼ばれます。 3.従って、that節も~ingの現在分詞も、節と句の違いがあるだけで、形容詞として名詞を修飾している働きは同じです。従って、どちらも同じ意味になります。 ご質問2: <(1)I go to work wearing high heels.> 1.こちらの分詞構文は(2)と以下の点で異なります。 (1)wearing~以下はgoという動詞にかかっています。 (2)動詞にかかる句なので、副詞句になります。 (3)意味は「ハイヒールをはいて仕事に行った」となります。 2.例文(1)副詞句と(2)形容詞句の現在分詞分詞の訳出の違い: (1)例文(1)で使われる副詞句は、「~して」「~しながら」という、動作の状況を表す意味になります。 (2)例文(2)で使われる形容詞句は、「ドレスに合うマニキュア」という意味になり、名詞を直接かかる形容詞のような訳出になります。 以上ご参考までに。

rikopin14
質問者

お礼

とても勉強になりました。副詞句と形容訳句の違いがわかりました。ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.3

(2)ですが、 ネイティブは I paint my nails suiting my dress.という言い方はしないと思います(suitの主語が I の感じになってしまう)。 I paint my nails that (will) suit my dress. も nails が dressにsuitのようになってしまうのでは(nailに塗る色がdressにsuitでしょうから)。 で、I paint my nails to suit my dress. がふつうです。ただ、もっと正確(?)に言うと、少なくとも米国の女性は suit より match を使っているとおもいます。 I paint my nails to match my dress.

rikopin14
質問者

お礼

なるほど。”suit”と”match”の場合、確かに”match”の方が合う感じがします。無理に(2)を分詞にしない方がナチュラルかもしれません。ありがとうございました。

  • keepfaith
  • ベストアンサー率49% (77/155)
回答No.1

こんにちは。 どちらの文も日常の習慣的行動について述べている文です。 ですから、(2)の場合、もしthat を使うなら、that以下はsuit my dressになります。この場合willを使うのは変です。「服に合う(合っている)マニュキアを(日常的に)塗る(塗っている)」ということですから。しかし、文は、特に会話文では回りくどい言い方をしないのが普通ですから、現在分詞を使って、nailsを修飾しているのです。

rikopin14
質問者

お礼

ありがとうございます。そうですよね、日常的なことですので”will”をつけない方がいいですよね。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう