驚くべき物語:お坊ちゃまがA財閥の範囲内で豪遊する理由とは?
- あるA財閥の御曹司は、自分の夢を叶えるためにA財閥のクレジットカードを使い果たすことにしましたが、会長(父親)は全く気づきませんでした。なぜなら、使った店舗やブランドは全てA財閥グループのものだったからです。
- この物語は、中国語の成語「羊毛出在羊身上」を思い起こさせます。この物語から派生した日本語のことわざはありませんが、物語の内容や意味を表現することわざが他に存在するかもしれません。
- この驚くべき物語からは、夢の追求と周囲の見えない関係性が浮かび上がります。豪華な生活を送りながらも、お坊ちゃまは自身の夢を追い求めました。
- ベストアンサー
こういう意味のことわざ(慣用句)ってありますか?
こんな物語がありました。 ある お金持ちのお坊ちゃまがいました。 この子はA財閥の御曹司です。 A財閥の会長は、この子を跡取りとして大事に育てていました。 ですが、この子の夢は普通のサラリーマンになること。 A財閥を継ぐ気はありませんでした。 そこで、このお坊ちゃまは、 A財閥にある あらゆるクレジットカードを持ち出し、 豪遊します。 お金を使い果たせば、父親から勘当されると思っていたからです。 ですが、いくら金を使っても、会長(父親)は気づきません。 なぜなら・・・お坊ちゃまが利用したレストランやブランド品店は すべてA財閥グループの会社だったからです。 この笑話(?)を聞いて、中国人が「羊毛出在羊身上」という成語を言ったのですが、これって日本語のことわざとかにもあるんですかね? 羊の毛は羊に生える・・・この物語を形容することわざなのでしょうか。。。日本語のことわざで こういう意味だ、というのがあれば、おしえてください。
- Kinappe
- お礼率89% (44/49)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「お釈迦様の手のひらで遊ばされている孫悟空」ですね、思いついたのは。もとは西遊記ですから、中国の話ですけど。日本でもこの話は相当知られていると思います。
関連するQ&A
- ことわざ? 慣用句?
「誉められて嫌がる者はいない」という意味の、ことわざ、もしくは慣用句を調べています。以前何かの本で読み、思い出せなくてなんだか気持ちの悪い思いでいます。詳しい方、ご教授願います。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 慣用句とことわざ、
ってどう違うんですか、、、、、、なれて用いられる句なのだから、、 ことわざも慣用句になるんじゃないのですか? よく使われるものに関しては、、、
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 受け入れられない諺、慣用句
こんにちは。諺や慣用句には人生訓なるような名言が多いですよね。 例えば、「石の上に3年」とか「失敗は成功の元」とかを座右の銘にしている人も多いかと思います。 しかし、中には受け入れないものも少なくないと思います。 私の場合は「虎穴に入らずんば 虎児を得ず」です。私は石橋を叩いて渡る性格なので、リスクを冒すよりは慎重で無難な道を歩く方です。だから、大きなチャンスを逃すことも多々あるんですが。 先に挙げた「石の上に3年」だって、こんなに悠長に我慢していられない人もいるだろうし、 「失敗は成功の元」にしても、失敗は繰り返すものなので 早めに見切ったほうがいいと考える人もいるでしょう。 そこで、みなさんにとって 受け入れられない諺や慣用句を詳しく理由をつけて教えてください。
- ベストアンサー
- アンケート
- ある諺(または慣用句)が思い出せない
「語りすぎてかえって野暮」、といった内容の諺または慣用句があったように思うのですが どうしても思い出せません。ひょっとしてそんな諺自体が無いのでしょうか? ニュアンスが若干違うけど…というものでも構いませんので お詳しい方、ご存知の方いらっしゃいましたら回答お願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ことわざか慣用句でありましたら教えて下さい。
手に入る予定の物を(お金か刀か武器だったような気がします)あたかも既に手に入れたかのように計画を練って物事を進めると、いざ手に入らなかった時に大変だ。みたいな内容のことわざか慣用句を知りませんか? 商売に関係があったような気もします。 思い出せそうで思い出せず調べましたがわかりませんでした。 説明があやふやですみません。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 略されたことわざ・慣用句
以前、ジャポニカロゴスでことわざや慣用句にはもとの文章から一部が脱落して広まっているものがたくさんあると言っていました。 自分ですぐに思いつくのは以下のようなものですが、他にはどのようなものがあるのでしょうか。 また『仏の顔も三度』が『仏の顔も三度まで』になったように、余計な言葉が付け加えられて広まっている例もあれば教えてください。 よろしくお願いします。 ・語るに落ちる ←問うに落ちず、語るに落ちる ・噂をすれば(ナントヤラ) ←噂をすれば影(がさす) ・千里の道も一歩から ←千里の道も一歩から始まる(または、千里の道も一歩より始まる)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「羊毛出在羊身上」の日本語訳
以前同じ質問がありましたが、そちらの答えがあまり適切ではないと思ったので、(「お釈迦様の手のひらで遊ばされている孫悟空」という答えです)もっとピッタリくるような表現があれば教えてください。 あるところから得た利益をそこへ還元することをちょっと冗談または皮肉っぽく言った感じです。 シチュエーションとしては、 例えば主婦2人の会話で、 主婦A:え~、ダンナさんへの誕生日プレゼント、そんなに高いものを買ったんですか? 主婦B:まぁ、「羊毛出在羊身上」ですからね。(笑)
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
なるほど!勉強になりました。 ありがとうございます。