• 締切済み
  • すぐに回答を!

“my boyfriend”の意味は?

I do have one boyfriend, and I will move into appartment with him. He is my boyfriend. 上の文章の「my boyfriend」は彼女にとって「恋人」に相当する人なのでしょうか?それとも「友達以上恋人未満」又は「ただの友達」でしょうか?どちらが適当ですか? 分かる方、教えて下さい!!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数601
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 回答No.2
noname#54559

boyfriend、girlfriendは恋人です。 男の友達は、friend-boyといいます。 loverは肉体関係を意味する露骨な言葉なので、日常会話では使わない方がよいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 意味を教えて下さい

    解釈が曖昧な感じなんで是非教えて頂きたいのですが。。。 「Are you looking for a boyfriend? just friend?」 just friend  は、「ただの友達」 looking for は、???探してる? 貴方が探してるのは友達?それとも恋人? で正解でしょうか? この場合はどう返答したらいいのでしょう? もちろん婚活中なので。。。探しているのは恋人ですが 友達でもOKなんですが。。。

  • どういう意味でしょうか?

    ある一人の人とメールをしていて、Have u boyfriend?ときいたところNoとの返事。Really? But u r very smartと送ったところ、Hehe naaah. Do u have one?との返事。Noと送ったところWhy?!と返ってきました。Why?what's mean.と送ったところ、You should have one.と返ってきました。この彼の言ったwhy?と最後のYou should have one.はどのような意味がはいっているのでしょうか。教えてください

  • joint custodyの意味

    Do I have a say if I don't want my boyfriend's two children to live with us? I am childless at the moment (going to college), and do not want this to affect my budget. I am supportive, and he has joint custody. 国語の質問みたいになってしまいますが、「共同親権(きょうどうしんけん)とは、「子に対する親権を父母の双方が持っていること」。」とあります。He and she have joint custody.なら分かるのですが、he has joint custody.とはどういうことでしょうか?やさしい説明をよろしくお願いします

  • 回答No.1

恋人という意味です。I do have one boyfriendっていうこと事態が変な言い方ですが、最後の所で強調してHe is my boyfriend (彼は私の恋人)と言っています。コレはハッキリと示す言い方です。もしその彼が友達だった場合は"He is a friend of mine" や "He is just a friend"と言うと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • どういう意味の文でしょう

    外国人の友達(英語圏ではない)とメッセージのやりとりをしていた時に、 what about boyfriend or friend with benefits ; ) do you have someone? という一文があったのですが、どういう意味なんでしょう・・・? お互い片言の英語を使っていて、特に私は初心者なのでたまにわからなくなるときがあるんです^^; 「あなたには親切にしてくれる誰か特別な人はいる?」ってことかなと思っているのですが、 どうなんでしょう。

  • he she は主語onlyですか?

    あけましておめでとうございます。 今年も質問たくさん投稿すると思いますが よろしくお願いします。 あなたの彼は Your boyfriend is,,, 私の彼は My boyfriend is... 彼は He is... Your he is なんて言いませんよね? 旦那さんは、彼氏は、息子さんは、そのオスの犬は は He ですが 「あなたの」がつくだけで he は使わない 旦那さんは your husband is.. 彼氏は your boyfriend is 息子さんは your baby か your child 犬は your dog is He は主語だけでのみ使える というルールで間違いないですか? 基本的な事で真っ先に覚えることなのかもしれませんが 少し疑問に思えたので質問させていただきました。 私の彼、あなたの彼 My he なんて言わないですか?

  • built-in excuse

    Our friendship appears completely one-sided, and doesn't seem to move past texting. I only see this friend if I travel to see him. He doesn't get in touch, with the built-in excuse of being "busy." ここでのbuilt-inはどう訳したら良いでしょうか?よろしくお願いします

  • 和訳をよろしくお願いします

    I’ve been dating my boyfriend for nine months, and he’s kind, gentle, and thoughtful. But last week I had an experience that has given me pause. My apartment building has been hit by burglars several times over the past few months. Last week, my boyfriend and I came home and were surprised by a burglar coming out of my apartment door. My boyfriend confronted him, and the burglar charged at him—whether to push past or attack, it’s hard to say. My boyfriend quickly subdued the burglar and told me to call 9-1-1. Here’s where it gets disturbing. He very calmly told the burglar, “Now it’s time for you to learn your lesson.” And he proceeded to beat the man unconscious, deaf to my protests that he should stop. My boyfriend handled the police (I didn’t contradict him) such that they were ready to pin a medal on him. My boyfriend handled the police such that they were ready to pin a medal on him.の和訳をよろしくお願いします

  • 今の恋人が好きすぎて、多分この人以上私が愛する人なんていない。」を英語で。(恥)

    恥ずかしい文なんですけど、「今の恋人が好きすぎて、多分この人以上私が愛する人なんていない。」ともう今の恋人を一途で愛していることを英語で言いたいんですが 何と言えば良いですか? 英語が苦手なんですが一応頑張りました。I love my boyfriend so much, there is no one who I love anymore. は間違ってますよね?

  • よろしくお願いします

    My boyfriend of the past three months recently received an email from a long-ago ex-girlfriend, who apologized for the way things had ended and wanted to catch up with him. She was the love of his life in college and shortly after. http://www.seattlepi.com/lifestyle/advice/article/Carolyn-Hax-Boyfriend-got-email-from-the-one-who-11949944.php My boyfriend of the past three monthsとはどのような意味でしょうか?また、had endedと過去完了が使われている理由を教えてください。あと、最後のセンテンスの和訳をよろしくお願いします。よろしくお願いします

  • 意味を教えてください

    My gentleman friend and I are senior citizens who live together. We have acquired a dog and cat. I pay for the cat's food, vaccinations and litter. He pays for the dog's food and vaccinations. Last week my boyfriend accidentally slammed the door on the cat's tail. Part of it had to be amputated, and the bill for surgery, drugs, cone, etc. came close to $400. slammed the door on the cat's tailとconeの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • どう訳せるでしょうか

    Ask E. Jean: Can I Tell My Boyfriend He's Too Fat? I don't want to make him feel bad, but he can't let himself go indefinitely! he can't let himself go indefinitelyはどう訳せるでしょうか?よろしくお願いします

  • 過去完了・大過去完了について

    英語の文法に関してお伺いします。 「私は彼と1ヶ月前に別れた(今もその状況)」という場合 I have broken up with my boyfriend for 1 month. 「私は彼と1ヶ月別れていた(今はよりが戻った)」という場合 I had broken up with him for 1 month. で合っているでしょうか? また、 「私は彼とトラブルがあり別れた(そして今現在もよりは戻っていない)」という場合は I had been in trouble with my boyfriend, and we broke up. というような過去に別れた点と、それより前にトラブルが起こったという点という感覚でこの文法は合っているでしょうか? では、「私は彼とトラブルがあり1ヶ月別れたが今はよりが戻っている。」という場合はどういう文法になるでしょう? 未だに文法が明確に理解できずにいます。よろしくお願いします。

  • 訳を教えてください

    Two weeks ago I attended a holiday party with my boyfriend and his family. We’ve been together for three years, and since we moved to his hometown, I’ve gotten to know his parents and sisters better. I forgot about new medication I was taking, had a few drinks, and became drunker than I have ever been in my life. (Counting this event, I’ve only been drunk three times, so it’s extremely out of character for me.) I now know that I did something so horrible at the party that my boyfriend broke up with me via text and told me he has no interest in speaking to me ever again. I’m devastated. My now ex-boyfriend is the sweetest man I know, so I had to have done something cruel for him to do this. I had to have done something cruel for him to do thisの訳を教えてください。よろしくお願いします