• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:意味を教えてください)

Intense Regret, Anxiety, and Self-Loathing: A Story of Mixed Signals

このQ&Aのポイント
  • Discover the meaning behind the phrases 'fucked with my head' and 'cue' in a confusing social situation
  • Learn how mixed signals and intense emotions can lead to regret, anxiety, and self-loathing
  • Explore the impact of a sudden invitation to reconnect and the aftermath of drunken conversations

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

> ここでのcueは具体的にどのような意味になるでしょうか? SPSさんの回答にあるように「それをきっかけに(甲、乙、丙、と連鎖が続く)」という意味だと思います。 http://ejje.weblio.jp/content/cue よく、テレビの撮影現場などで「スタートの合図を出す」という意味合いで「キューを出す」と言いますが、その「キュー」です。 Cue the intense regret, anxiety, and self-loathing. 「(そのことを)きっかけに、深い後悔、不安、自己嫌悪の念に駆られた。」 「(そのことが)深い後悔、不安、自己嫌悪に駆られるきっかけとなった。」 丁寧な文章であれば、This cued me into feeling intense regret, anxiety, and self-loathing. といった形になると思います。

corta
質問者

お礼

同士で始まると命令文と勘違いしそうですね。良くわかりました。ご回答ありがとうございます

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 #1です。補足です。 >>結果、Cue the intense regret, anxiety, and self-loathing.だとどのような意味になるのでしょうか?  実は、この cue の使い方は、ネイティブではない僕には自信がなかったのですが、今日ネイティブ3人に聞いたところを、ご報告申し上げます。 1。fucked with my head  これは「~を混乱させる」だそうです。 2。とここでのCue の意味を教えてください。  前に述べられたいろんなことから、その時はわからなかったが、今となっては(=cue) intense regret anxiety self-loathing 強い後悔、心配、自己嫌悪に落ち着く  cue は、動詞の命令形。ですから直訳すれば「強い後悔、心配、自己嫌悪の(雰囲気を)出せ」。  意訳すれば「以上についての今の心境は強い後悔、心配、自己嫌悪です」で、3人とも「絵文字で感情を表している感じ、私たちは使わない」と言いました。  

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

"fuck with" には "mess around with" や "play with" という意味があります。 「もてあそぶ」という意味です。 ですから、"don't fuck with me!" は "don't mess around with me!" で、「俺にちょっかいを出すな!」です。 ここで "fucked with my head" は、「私の頭をもてあそんだ」→「私の頭の中をぐちゃぐちゃにした」→「私の頭を混乱させた」の意味を持つと思います。 話者は、その彼のことをとても嫌な奴だと思い込んでいました。ところが先方から「近況を知りたい、何故ならあなたは私が知っている人の中で最も誠実で思いやりのある人だから」との連絡を受け、混乱してしまったのです。 そして彼とパーティに行き、自分が何を言ったか覚えていないくらい泥酔し、その後(彼と)会話をすることのなくなった大学一年生の頃を思い返し、突如として("cue")深い後悔、不安、自己嫌悪の念にとらわれたのです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。ここでのcueは具体的にどのような意味になるでしょうか?よろしくお願いします

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 fucked with my headとここでのCue の意味を教えてください。   fuck with は、下記のように「(人)を怒らせる」と言う意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=fuck+with  ですから、私の頭(=私)を怒らせた > 私は腹が立った 2。cue は、下記の2他動詞の1、玉突きの(最初の)玉をつく、「それが始まりで(甲、乙、丙、と連鎖が続く)」と言う意味ではないと思います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=cue

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。結果、Cue the intense regret, anxiety, and self-loathing.だとどのような意味になるのでしょうか?よろしくお願いします

関連するQ&A