• ベストアンサー

英訳をお願いします。

”全てはお客様の感動的なお喜びのために”という経営理念にのっとり、私達は全力を尽くします。 以上の英訳をお願いします。 単語は分かるのですが、文章にするとどうなるのやら。。。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)
回答No.4

"All for the Customers' Feelings of Satisfaction" the commercial motto shall be the whole of our best efforts.  なんてどうかね?

marosaku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。とても分かりやすく親しみやすい英訳をしていただきちょこっと感動。その英訳いただきです。

その他の回答 (3)

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.3

> お客様に感動していただける仕事を > しようという意味 それだと、訳の前に原文の日本語がおかしいですね 『お客様の感動的なお喜び』では『お客様のお喜び』が他の誰かを感動させることになってしまいます 『感動的な』のは一体何なのでしょうか?

  • jun0515
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.2

”the delight of a visitor with moving all sake ”following the management idea to say, we do our best

marosaku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。そ~か~、そういう風になるんですね!! またひとつ勉強になりました。

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.1

『お客様の感動的なお喜び』って…客に感動させてもらおう、って時点で考え方が間違ってると思いますが

marosaku
質問者

補足

お客様に感動させてもらおうという意味ではなく、お客様に感動していただける仕事をしようという意味です。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    競走馬が一生懸命走っている姿に感動して、競走馬自体のファンになりました。 上記文章を英訳したいです。以上よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 こんばんは。 以下の文章の英訳・・・目上の人への手紙口調でお願いします。 ・私はあなたの素直な演奏と音色の美しさに惹かれました。 ・私は隠された旋律を純粋に奏でるあなたに感動しました。 よろしくお願いします。

  • こちらを英訳お願いします

    こちらの文章を英訳してください。 よろしくお願いいたします。 わあ、ありがとう! メロディも映像も いいわね! 彼らが出会った、きっかけに なったと想像すると、 ますます感動的ね。 あなたはどんな音楽(ジャンル)が 好きなの? (What kind music do you like?) で合っていますか? ジャンルという単語を入れた方が いいのでしょうか? musicとjunreを入れ替え、 (What junre music do you like?) でもおかしくないでしょうか? ご教示ください。

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします! 「目標を達成するために努力を惜しまない彼の姿に私は感動した。」という文章を英語にしてください!よろしくお願いします!

  • 英訳お願いします。

    こちらの文章を英訳お願いします。 すごく嬉しい。 最高に幸せ。 私はあなたを愛することで 喜びを感じる。あなたが好きなことが 楽しい。本当にそれがすごく 楽しいの。 今の生活を気に入っている。 今のところはね。 私と一緒になってくれて ありがとう。 あなたの一番愛する、そして 世界で一番美しい恋人より。

  • 英訳お願いします。

    こちらの文章を英訳お願いします。 ドレスの裾が美しく舞いっている。 男性みんなの憧れ。 以上です。 Twitterで写真につけたい言葉なのですが、 ドレスの裾がbottomなのかちょっと混乱して しまいました。憧れという単語もたくさんあって、 どちらかというとSports Illustratedに載るような 感じの憧れです。宜しくお願いいたします。

  • 英訳お願いします

    こちらの文章を英訳お願いいたします。 (1)あどけなさの残る、素晴らしく美しい 少女の写真。そしてあなたの表情、 雰囲気、あなたの少女の時の写真の 中で最も印象的でした。 (2)私はその映画をDVDで 100回は観ています。 私もこの監督は好きです。 chatherinなど彼の起用した 女優たちの美しさ。 奥さまをふくめ、その女優たちの 一番美しい瞬間を映してあることが さらに感動的です。若くして亡くなった 女優たちの。 以上です。 長文になりましたが宜しく お願いいたします。

  • 英訳してください;

    イギリスの人に手紙を送りたいのですが、 英語が大の苦手で英訳できません;; 英訳の得意な方、下記の文章を英訳してください!! お願いします。 --------------------------------------------------------- はじめまして。私は○○です。 この度は宮城と東京での公演お疲れ様でした。 私は宮城で行われたコンサートを見に行きました。 とても素晴らしいコンサートで、遠くまで見に行った甲斐がありました。 特に第二部の○○さんのソロがとても上手で感動しました。 素晴らしいコンサートをありがとうございました。 私が●●を知ったのはニヶ月ほど前です。 たまたま立ち寄った店で●●の曲が流れていて あまりの歌声の美しさについ聞きほれてしまいました。 それがきっかけで●●の曲を聞くようになりました。 ●●の曲はいつも私に安らぎを与えてくれます。 これからもたくさんの人たちに感動や安らぎを与え続けてください。 私は●●が大好きです!これからも頑張ってください!! よかったら△△して下さい。 ---------------------------------------------------------- これらを訳してください!!!!!! 本当にお願いします!!

  • 英訳お願いしたいのでが・・・・・

    こんにちは 簡単な文章ではずかしいのですが、下記を英訳お願いできませんでしょうか? ■当サイトにきていただいてありがとうございます  あらためてメールを送ります ■私は英語ができません  このメールは友人に英訳してもらった文章です の以上なんですがよろしくお願いします

  • 英訳お願いします!

    2つの文章を英訳していただきたいです よろしくお願いします! ・あなたはゴールデンウイークにどこか行きましたか? ・本当に申し訳ないのですが、私は前回復習を終えることが出来ませんでした 以上の文章の英訳お願いします! 読み方も記載していただきたいです(>_<)