• 締切済み

Naruto

最近、日本のアニメがアメリカでとっても流行しているようですが、その大部分が、香港や中国などでDVD化され、英語版の字幕なるものは、ほんとうにお粗末です。アメリカの会社で英語版の字幕を書く人材など募集していないものでしょうか? どうやったら、アメリカ市場の日本アニメDVDなどの字幕をてがけることができるのでしょうか。どのような小さいことでもかまいませんのでおしえてください。

みんなの回答

  • vaidurya
  • ベストアンサー率45% (2714/5983)
回答No.3

ナデシコのDVDの翻訳を手がけた方のウェブサイトがあったよなぁと、思った瞬間 うちのPCでKICA477_05.oggがなりだしたからググってみる ナデシコ 翻訳 でググると最初に出るみたい、更新されているのかは知らんので リンク張るのはひかえておきます。 #<!-- Dearest ホシノルリカバーver.を聞きながら -->

mikoyama
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。いまからさっそくググリます!

  • tatuyav
  • ベストアンサー率30% (11/36)
回答No.2

こんにちは、 これは国ごとの考え方の違いである可能性があります。 お粗末とかではなく例をあげると日本人とアメリカ人では考え方が ちょっと違う所もあるでしょう? 訳した人はアメリカの人が見て分からない、なにこれ?というのを ないようにしたのでしょう。 日本語のように英語は表現豊かではないようなので。 日本語通り訳したら日本の人には受け入れられますがアメリカの人には 不自然な表現とうつる場合があります。 だから、アメリカの人のためにアメリカの人に受け入れられるために したものになったのでは? アメリカで売るのに受け入れられなかったら売る意味すらないじゃないですか。売れないので作ったら大損ですよ。 それに香港や中国っていい加減な場合もあるしこれは考え方の違いではないでしょうか? 良さが分からなかったら日本にきて日本語を習得して読んで下さい。 なんていえないでしょ? それに香港の方が日本語を完璧に理解していなかったらそういうものになるのも仕方ないのでは? 日本の人でも英語の訳し方は人それぞれだし……。 それに多分、日本語をそのまま訳した英語版の漫画、きっとだめだろうと思います。なぜならアメリカの人は日本の人ではないからです。 あなたが不満なの分かります。でも、これはしょうがないと思うのですが……。日本のアニメのよさは読んだ人がちゃんと理解していればいいと思います。日本の人でも賛否両論。人それぞれですから気にしなくてもあなたが満足していれば他の人がなんと言おうとそれはおもしろいとても魅力のある作品です。その漫画がひろがることは嬉しくてそれゆえに許せないのでしょうが漫画家の人が作っているのでその人が文句をいっていたら分かりますがあなたが代わりに不満で怒っても仕方がないですよ。 そんなに作りたかったら自分の力で漫画家の人に了承を得てアニメを作りあなたが監督で満足のいく英語版を作ればきっと納得いくものが作れると思います。時間とお金、たくさんの人の協力。それを全部自分でやるのも大変です。字幕をあなたができる力があればアメリカへ行って私をぜひ字幕製作へ協力させてくださいと売りこみに行くこともできるのでは? あなたの熱意を理解してくれたらお願いしてくれると思います。 でも、簡単にいく保証もなくほんとにできるかどうかも分からないです。 ごめんなさい。私の知識はこの程度で申しわけなく思います。

mikoyama
質問者

お礼

早速の回答をありがとうございました。 日本のアニメが外国でも楽しんでもらえるように、自分もどこかで貢献できたらいいなーと、これからも夢みつづけようとおもいます。

noname#75770
noname#75770
回答No.1

 私は実際 narutoのDVDをアメリカでかったことがありました。 英語と日本語が重ならない所がいくつかありました。 これはnaruto だけではなく ほとんどがそうです。 この場合 アメリカの出版社に問い合わせるべきだとおもいます。 また 英訳するにも資格が必要です。 営利目的ではない場合 趣味のひとつとして自分で字幕つけたりできます。 Windows Movie Maker などで 簡単にできます。

mikoyama
質問者

お礼

早速の回答をいただき、ありがとうございました。 日本のアニメが海外でも、ちゃんと理解されるって言うのは、結構むずかしいことかもしれませんよね。。。歴史やカルチャー自体が全然違ったりすると、そこから説明したりしなければならなかったりして。。。 とりあえずは、勉強あるのみですね。有難う御座いました。

関連するQ&A

  • 韓国ドラマに日本語字幕を付ける権利はどこに?

    最近、韓国ドラマにはまっています。 しかし、日本語字幕版は数が少なく、高価です。 そこで、海外でDVDを求めるのですか、韓国語、中国語が分からない私には、ストレスのもとです。 この間、中国語版を販売しているアメリカのサイトで「英語字幕があったら買いたいDVDはどれ?」とアンケートがありました。 字幕を付けて販売する権利?はどこにあるのでしょうか? その、サイトで日本語字幕を付けることが出来ると思いますか? うまく説明できないのですが、需要がないから出さないのか?日本語字幕を付けられないのか? どう、思われますか?

  • 海外版のDVDについて

    こんにちは、私は大学生で海外ドラマが大好きです。 gossip girlのシーズン4のDVDの日本発売は8月と聞いたので、待てないので海外版を買おうかと思っています。 もちろん日本語版の字幕はないのですが、英語版の字幕さえあればかろうじて理解できるかなと思うのですが アメリカで売ってる英語のDVDに、英語の字幕ってあるんですか? あとうちのプレイヤーはpanasonicなのですが、日本のプレイヤーでも再生できますかね? 買おうかすごく悩んでいます(>_<)(>_<) 何か分かる方、ご回答お願い致します!!

  • 日本のドラマや映画で英語の字幕があるものを探しています。

    海外(英語圏)に居ます。 日本の映画やドラマがたまに観たくなって、借りてみたり インターネットで見たりするのですが、中国語や韓国語の字幕が 付いているものはたくさんあるのですが、英語の字幕のものを 見つけられることがあまりありません。 (インターネットのものは良くないとは知っています。) 日本に興味を持っている友人もたくさん居るので 一緒に見られたら楽しいし、ドラマや映画を通して日本のことを知ってもらいたい、 サムライ映画以外の映画やドラマも日本にあることも知ってもらいたいと思うのですが、なかなか見つけることが出来ません。 たまにあるといえば、中華街で売っている中国語字幕つきに英語字幕もついたの 質の悪い海賊版、しかもそれほど安くないものです。 一度買ったことがありますが、虚しくなるのでもう買いたくありません。 サムライ映画でない、そしてジブリのアニメ映画でないもので 英語字幕がついている日本の映画、ドラマのDVDはないのでしょうか? (ジブリを否定しているわけではありません。ジブリ映画はすでに英語字幕のものが正規で売られているため、友人も見たことがある、所有している人が多いのです) または、日本の映画・ドラマに英語字幕をつけて見られるような方法はないでしょうか?

  • 中国語版DVD

    Yahooオークションを見ていると、中国語字幕のアニメDVDソフトがたくさん売られていますが、あれは海賊版じゃないのでしょうか? 正式に中国語版が出されているようなアニメDVDソフトってそんなにあるのでしょうか。

  • 邦画や日本のアニメを英語で見る方法

    何かないでしょうか? なぜならば、英語に親しむ為に字幕なしで映画を見たいのですが、洋画だとどうしても難しいです。 その点、邦画なら初めてのものでもこの場面ではどういうことを言っているかとかが何となく分かるので、いいと思うのです。 しかも漫画などで読んだことのあるアニメだと尚分かりやすいかなと思うのです。 英語教材としてアンパンマンとかジブリ作品があるのは知っていますが、教材としてではなく、一般に販売あるいはレンタルしているもので英語で見れるようにはなっていないのでしょうか? 邦画やアニメのDVDを借りたり、買ったことがないので分かりません。洋画のDVDは当然、字幕なし・字幕あり・日本語吹き替えから選べるようになっています。邦画は、日本語・英語で吹き替え、日本語の字幕なし・字幕つきとかいう風になっていますか?作品によってまちまちか、全くありませんか? ないとすれば、海外版やこの際海賊版でもいいですが(単純所持も違法?)を日本にいながら安く購入する方法は何かありますか?中古でもいいですが。

  • 日本のアニメの英語版について

    日本のアニメの英語版で英語吹き替えと字幕がほぼ一致しているものを教えて下さい。 あと、今更ですが、ガンダムSEEDのDVD購入も考えていますが これはどのくらい一致しているのかも教えて頂けると有難いです。 宜しくお願いします。

  • 海外の正規品?

    海外にも日本アニメのDVDって販売していますよね。字幕の。 そもそも海外版の日本アニメDVDの正規品なんて存在するんでしょうか? オークションで見かけるのは大方コピーだと思うんですが、アマゾン(アメリカ)とかで買ってもコピー商品だったりするんでしょうか?

  • 英語版のアニメ

    日本でつくられたアニメで英語圏の人が声を当てているアニメが見たいです。 でも英語は高卒ぐらいの知識なので字幕つきで 昔AIRの英語版(英語字幕つき)を見てたのしまさせてもらいました ようつべとかでそういうのないでしょうか?

  • 海外DVDについて

    語学の勉強に海外版DVDをを使おうと思っています。例えば「奥様は魔女」などのドラマなのですが、アメリカ版のDVDには英語字幕が無いものも多いそうです。ですが同じ国外のDVDでも、ドイツ語版やオーストラリア版ですと、英語の音声字幕のみならず他の複数言語についても収録されていると聞きました。そこで教えていただきたいのですが、日本でドイツ語版やオーストラリア版のDVDを入手する方法を教えていただけませんでしょうか。アメリカ版は比較的専門店で見つけることが出来るのですが、ドイツ語版やオーストラリア版となりますと置いている店も少ないように思われます。ご助力をお願いできますようでしたら幸いです。宜しくお願いいたします。

  • 海外版アニメDVDについて

    オークションなどを見ていましたら、テレビアニメのDVDセットが格安で販売されていました。その値段に不思議に思い良く読みましたら、どうやら海外版のようです。中国語字幕などと書いていました。 正規の日本版は全13枚のDVDに対して、海外版はたったの6枚なのですが、DVDというものはこんなにたくさん入る物なのでしょうか? それと御経験のある方にお聞きしたいのですが、海外版のDVD映像は綺麗なのでしょうか?

専門家に質問してみよう