• 締切済み

「ぱくろみ」さんの「ろ」の漢字

カテゴリ違いかもしれませんがお願いします。 「ぱくろみ」さんの「ろ」の漢字は、機種依存字ですか? 前に友達から機種依存字だと聞いたのですが、ウキペディアの「青春アドベンチャー」の[ノート]に機種依存字ではないという説明が載ってたので質問しました。

noname#47523
noname#47523

みんなの回答

  • orihalcon
  • ベストアンサー率50% (155/307)
回答No.3

該当するフォントがインストールされていないパソコンでは表示できない、という意味で機種依存文字ではありません。 機種依存文字は打ち込まれた「コード」で表示する記号・文字が機種によって異なるものを指します。 お尋ねの文字は一般用途ではないため、普通に使用しているパソコンではその「コード」に対応するフォントがインストールされていないのです。 従って、ニュースや一般向けの文書では、フォントがインストールされていないパソコンを使う一部の(大部分の?)ユーザーのために、文字化けするのを防ぐ意味でへんとつくりを説明して表示します。

noname#47523
質問者

お礼

ありがとうございました。 まだ良くわかりませんが、古い質問になってしまったようなのでこの辺で閉めようと思います。

noname#47523
質問者

補足

回答ありがとうございます。 機種依存文字というのはそういうことだったのですね。勉強になりました。ありがとうございます。 ところで、 その漢字を使わないで、へんとつくりを説明するというのは親切からである。今は「JIS2004」と言うテンプレートが存在していて、それをインストールしていれば表示されることから、その漢字を使っても別段不都合というものではない。 という考え方もあると思うのですが、この考え方はまだ時期尚早なのでしょうか。

  • yjkb43
  • ベストアンサー率55% (21/38)
回答No.2

特殊な機種でないと出ないと思います。 正しくは、 「王という漢字の隣りに路という漢字で、【ロ】と読みます。」 前に、某雑誌の声優ファイルの付録で、朴さんが、直筆でご自分のお名前を書かれた時も、上記の漢字で【ロ】と書かれておりました。 いろんなアニメサイトでも、朴さんがなされる声の際、下記にでも上記のような説明書きで、「朴路美」と記載されております。 正しくは、上記にも記載ずみですが、「王という漢字の隣りに路という漢字で、【ロ】」です。

noname#47523
質問者

お礼

ありがとうございました。 実は、まだ良くわからないでいます。

noname#47523
質問者

補足

回答ありがとうございます。 ここのページで機種依存字ではないと書かれてありました。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%88:%E9%9D%92%E6%98%A5%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC 私はパソコン初心者なので、ぼんやりとしかわからないのですがパソコンによっては出ないこともあるということなのでしょうか。

  • t1568647
  • ベストアンサー率26% (214/795)
回答No.1

朴 路 美   ↑ 朴 (ぱく) 路美 (ろみ)です ついでだからオフィシャル http://park-romi.com/

noname#47523
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 路ではなく 王へんに路 が本当の名前のようです。 オフィシャルのページにそう書かれてありますよ。

関連するQ&A

  • 漢字を覚えるには

    カテゴリ違いでしたらすみません。 パソコンを使っていると漢字をどんどん書けなくなってしまいます。もともとあまり得意ではなかったのが更に書けなくなっています。読むのは普通なのですが。 それで漢字を覚えるに当たっての効果的な学習方法がありましたらご教授願いたいです。 私的には毎日、新聞記事をノートに1ページ分位書き写せばよいかと思っているのですが、より効果的な学習方法がありましたら教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

  • パソコンで漢字が書けなくなる事について

    カテゴリー違いだったらすいません。 パソコンばかり使っていた為、漢字が書けなくなったという話しを良く聞きますが、原因はなんでしょうか? 本や新聞で字を読むのと、パソコンのホームページで文字を読むのと、見る行為自体はどちらも同じだと思うのですが、やはり見ることでは無くて、書くことが減るのが原因なのでしょうか?意見を聞かせて頂けたらと思います。

  • 韓国のパソコンで漢字は打てる?

    私は韓国が好きで、よく韓国の番組を観ているのですが、大半はハングルですが、たまに漢字が混じっていたりします。韓国の一般的なパソコンでは、漢字を打つことは出来るのでしょうか? 韓国で漢字がまだ残っているのは承知しています。 この間、「青春不敗」という番組を観ていたとき、出演していたアイドルの大半が田んぼの「田」の字が書けなかったので、韓国では日常的に漢字を使わないのだろう、と思ったのですが、それは出演していたアイドルだけなのでしょうか? 2つも質問してすみません。知っている方がいれば教えてください。

  • 「祢」という漢字を説明したいけど・・

    カテゴリ違いだったらごめんなさい。 「祢(ね)」という漢字を説明するときにどういったら相手に わかりやすく伝わると思いますか?? 「弥生」の「弓」をカタカナの「ネ」に変えて合体させる。と 大体はこう説明するのですが、なんだか相手に伝わりにくいようで 理解されません・・。 どなたかご教授ください・・

  • 漢字の字体について

    ゲーム・アニメで人気の月姫に使われている「漢字」の字体がどんな名前なのか分からなくて・・・・。 前に「きんぶん字」とか聞いたような気がしたのですが、検索しても出てきません。 ご存知の方いましたら教えてください。(カテゴリーが分からないのでとりあえず自分の中で趣味とさせてもらいました)

  • 漢字のくずし方について

    私は学生で、講義中に口頭での説明を素早くノートに書き写す必要があるのですが、教授が早口でなかなか大変です。 そこで、漢字も出来るだけ崩して書きたいと思ってます。 よく権利の「権」とかは「木」偏に「又」?と書いて略している人が多い気がするのですが、字のくずし方には何かコツのようなものがあるのでしょうか? テクニカルタームは「警察」などは「K察」、「検察事務官」は検察をPで表すので「Pジム官」と略したりしています。 アドバイスを頂けましたら幸甚に存じます。

  • 平仮名とカタカナと漢字の違い

    アメリカに16歳の友達がいるのですが、平仮名とカタカナと漢字の使い分け(違い)を聞かれました。 ですが、日本人であるにもかかわらず、ぎこちない説明をしてしまいました。 あなたならなんて説明しますか?

  • おすすめの漢字辞典(漢和辞典)を教えてください

    以前から、忘れた漢字を辞書で引くときに、漢字辞典が欲しいなぁと思っていました。 国語辞典は家にあるのですが、漢字を調べるときに、読み方が分からない字だったりすると、少し不便でした。 又、漢字辞典と漢和辞典の違いがよく分からないのですが、どのように違うのでしょうか?(大人になってこのような質問をするのも恥ずかしい話なのですが。。) 今日、書店でパラパラと見てみたのですが、違いがイマイチ分からず・・・ できれば、書き順が載っているものがいいです。 皆さんは、どのようなものをお使いですか?

  • T001 で単漢字変換をしたい

    本日、携帯が故障したため au T001 に機種変更をしました。 前機種は5年ほど使用した東芝製のA5506Tです。 前が古いだけに勝手が違い戸惑っているのですが、最も不便なのは メールを打つ時にボタン1つで漢字の単漢字一覧が出てこないことです。 この機能はもうなくなったのでしょうか? 今までこの機能に頼りっぱなしだったので大変不便に感じているのですが、他に簡単に単漢字が出てくる方法があるのでしょうか? どなたかご存知の方、教えてください。

    • 締切済み
    • au
  • 漢字変換モードの切り換えについて教えて!

    漢字変換モードの切り換えについて教えてください。 私が会社で使用しているPCのOSは、Win-98(SE)なのですが、漢字変換モードへの移行は、通常の「alt」+「漢字」キーで行います。 ときに、他の人のPC(OSは異なり、Win-XPのマシンですが)では「漢字」キーのみ(「alt」不要)で切り替わるのですが何か設定(コンパネの中とか?)で変更可能なのでしょうか? それとも、OSの違いであって、Win-98(SE)のマシンでは必ず「alt」が必要なんでしょうか? 若しくは、ハードのメーカ、機種にまたは、使用しているFEP(ATOK?、IME?)の種類などに依存しているとか?の違いなのでしょうか?

専門家に質問してみよう