• 締切済み
  • すぐに回答を!

フランス語で何ていいますか。

こんにちは。 彼氏が遠くの国に行ってしまうことになり、 彼氏とお揃いの携帯ストラップを注文しようと思っています。 そこに刻印をしたいのですが、フランス語で刻印したいと思っています。 以下のように考えているのですが、フランス語を詳しくご存じの方教えていただけないでしょうか。 また素敵なフランス語の言葉があれば教えていただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。 ●●から○○へ  「ずっと一緒にいようね」 「離れていても魂はつながっている」 since2000.10.30 (英語のsinceにあたるフランス語ってなんでしょうか)

noname#58861
noname#58861

共感・応援の気持ちを伝えよう!

みんなの回答

  • 回答No.1

このサイトを使ってみて下さい。 辞書でも翻訳でも、まずはネットで調べてみて下さい。 http://translate.livedoor.com/french/ http://translation.infoseek.co.jp/ http://dir.kotoba.jp/ddcat.cgi?k=french_tran&fsz=2

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 「ずっと一緒に」のフランス語とラテン語訳

    彼女とお揃いのストラップに入れる言葉を考えています。 2人の好きな言葉が「ずっと一緒に」だったので フランス語とラテン語訳を教えてください。

  • フランス語で『大切な人へ』は・・

    お客様の注文で商品に フランス語で『大切な人へ』と文字を入れることに・・・ しかしながら、 お客様も、もちろん私も フランス語は出来ません。 大切な贈り物なので刻印を入れたいのですが 英語では恥ずかしいようです。 恐れ入りますが、 綴りと読み方を教えていただきたいのです。 宜しくお願いいたします。

  • フランス語を教えてくださいっ↓

    今めぇるアドレスを変えようと 思ってるのですが。。。 その中に「愛し愛され」と言う言葉を入れたいんです。 英語だと しっくりこないためフランス語の 愛し愛されも知りたいのです。 フランス語以外でも 他の国の言葉で 「蜜月」 と言う言葉があったら 教えてください↓↓

  • 英語かフランス語に直して欲しい

    指輪の刻印を考えていますが・・・ 語学力がないので 「生まれ変わっても又逢いたい」 「最後の恋」 「やっと巡り会えた」を英語かフランス語に置き換えてほしいのです。 ほかにお勧めの言葉があれば参考に教えて下さい。

  • フランス語を教えてくださいっ↓

    今めぇるアドレスを変えようと 思ってるのですが。。。 その中に「蜜月」と言う言葉を入れたいんです。 英語だとhoneymoonなのですが しっくりこないためフフランス語の 蜜月も知りたいのです。 フランス語以外でも 他の国の言葉で 「蜜月」 と言う言葉があったら 教えてください↓↓

  • フランス語に訳してください。

    彼女の誕生日にipodをプレゼントしようとおもっています。そこで、ipodに、「幸せになれよ」という言葉をフランス語で刻印したいと思っています。どなたか、この言葉のフランス語訳をお願いいたします。 意訳でもいいのですが、あまり重くない言葉でお願いします。また、この言葉以外にもいい言葉があれば教えてください。

  • フランス語で…

    「貴方の全てを愛してる」や 「私の一番大切な人」などの言葉を フランス語で、ペアリングに刻印したいのですが調べでも分からないので、上記のような告白、愛情表現のフランス語を教えて下さい。

  • フランスへの航空便にはフランス語で記述?

    フランスへ普通航空便を送りたいのですが。 税関告知票へは、他の国ならその国の言葉か英語で書けばいいところを、フランスだけはフランス語だけなんだそうですが、フランス語がわからないんですけど、どうすればいいでしょうか。 また宛名は英語でもいいんでしょうか。 それ以外に、フランス宛の郵便物にだけ特殊な条件などありましたら教えて下さい。 どうぞ宜しくお願いします。

  • フランス語で。。

    「2番目のポケット」(英語:second pocket)という言葉(意味)をフランス語で言うと何と言うのでしょう? 発音も教えて頂ければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • フランス語にしてください。

    ipodの裏に無料で刻印できるのを利用しようと思っているのですが、 ニュアンスとして「27歳の誕生日を祝って・・・」というフランス語を入れたいんです。まったくフランス語わからないのでどなたか教えていただけると助かります。 また、 Bon Anniversaire 27 ans De Bon Anniversaire de 27 ans は、言葉として合っていますか?27歳の誕生日おめでとう という訳で合っていますか? *女性にむけての言葉です。贈り物なので・・・