• 締切済み

英訳、正しいでしょうか??(;_;)

English is good Because英語は勉強していてとても楽しいからです。 英語は確かに日本語と比べると全然異なり、難しいと思います。 きっと皆さんの中でも英語を難しいと思っている人もいるでしょう。 私も最初、英語は難しいと思っていました。 しかし、だんだんと英語を勉強するうちに英語の楽しさや面白さを学んだのです。 また、英語をたくさん勉強すれば世界中の人とコミュニケーションをとることができると思います。 私は英語を通して世界中の人とコミュニケーションをとれるようになりたいです! だから、私は英語を一生懸命勉強したいと思います。 英訳↓ English is good because I enjoy studying it. English is different far from Japanese,and difficult. I think some of you feel English difficult. At first I also felt it difficult. But I gradually became to feel it enjoyable and interesting while studying it. And I think we will comunicate with the people in all over the world if we study it hard. I want to comunicate with the people in all over the world with English! It is the reason why I want to study English very hard. この文は文法的にも正しいでしょうか??><; また、こうしたほうがよりよいなどのアドバイスもありましたらお願いします。

みんなの回答

  • Ukay
  • ベストアンサー率34% (25/72)
回答No.5

English is far different from Japanese, so I think it's difficult. Some of you might also think so. At first I felt it hard too. ※同じ単語ばっかり使うと英文としてはあまりよくないので、difficultに似た語に変えた方がいいと思います。 But I've found that it's enjoyable and interesting as I studied. ※as(~するにつれて)を使うと、より英語らしくなると思います。 ※そして、ここは現在完了にすると、学んだことが現在の質問者さんに影響していることが伝わると思います。 And I believe you could communicate with people around the world if you learn English a lot. I want to comunicate with people all over the world in English! ※weにすると、weに「当てはまらない人」がいるニュアンスになるようです。でも質問者さんは、みんなこうなる、と言いたいと思うので、ここは一般的な人々全員を指す「you」にした方が無難です。 「だから、私は英語を一生懸命勉強したいと思います。」 ※ここを「the reason」とすると、英語を勉強する理由がこれ一つになります。 もしそうなら構わないのですが(It is the only reasonの方が「唯一」ということを強調できます)、他にも理由があるなら「one of the reasons」に、普通に「だから」という意味なら「Therefore/so」を使うことをオススメします。 僕が気づいたところは、このくらいです。

sy911
質問者

お礼

わかりやすく解説まで付けていただき、ありがとうございますm(__)m とても参考になりました!!

回答No.4

こんにちは!原文に忠実にやってみました。 English is good for me because I can enjoy studying it. I think English is different far from Japanese and that some of you feel English difficult. At first I also felt it difficult. But I have come to find it enjoyable and interesting by studying it. And I think we will comunicate with the people all over the world if we study it hard. I want to comunicate with the people worldwide with English! It is the reason why I want to study English very hard.

sy911
質問者

お礼

原文に忠実にやっていただき本当にありがとうございますm(__)m とても参考になりました!!

  • saham3
  • ベストアンサー率24% (19/77)
回答No.3

English is really an enjyoable language to study. It's true English is difficult as it's much different from Japanese. Some of you may also think it difficult. I myself felt the same way at first. But I have gradually come to feel English is really enjyoable and interesting as I studied it. Also, by brushing up English ability, we will be able to communicate with any people in the world. I wish I will become able to communicate with the world in English. That's why I want to study English very hard. 参考まで、こんな感じはいかがでしょうか?

sy911
質問者

お礼

とても参考になりました!!ありがとうございますm(__)m

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

頑張って書いていらっしゃいますので、それを大事にして、 I find it very interesting to study English, this is exactly why I am studying it. It is true English is far different from Japanese in its structure. So it made me feel rather difficult. But later on I started to feel it is quite enjoyable and interesting. Through my studying English and its background culture, I am quite sure I can not only have good communication with people all around the world. I can have good knowledge to the other different culture. 論旨が「英語勉強するのが楽しい」だけに終始している気配があるので、少しばかり「余計なことも」(笑)追加しておきました。 ミスタイプの訂正だけ comunicate → communicate

sy911
質問者

お礼

付けたしまでしていただき本当にありがとうございます!!(;_;) とても参考になりましたm(__)m

  • takoushi
  • ベストアンサー率44% (4/9)
回答No.1

僭越ながら若干の修正を加えさせていただきました。 English is good because I enjoy studying it. English is completely different from Japanese, so it's difficult. (Different far fromよりもCompletely different fromのほうが自然です) I think some of you feel English is difficult. (Difficultは形容詞なのでその前に動詞を入れる必要があります。この場合はBe動詞であるisが必要になってきます) At first I also felt it is difficult. (同じくisが必要です) But I gradually became to feel it enjoyable and interesting while studying it. And I think we will be able to communicate with the people in all over the world if we study it hard. (将来的に~できるようになる、という文章ですので、willのあとにbe able to(~できるようになる)をつけるとなおいいかと思います。) I want to communicate with the people in all over the world with English! It is the reason why I want to study English very hard. 参考になればと思います。

sy911
質問者

お礼

解説までつけていただき、本当にありがとうございます!! とっても参考になりましたm(__)m

関連するQ&A