• ベストアンサー

「こんにちは」って普段使いますか??

日本語を学んでいる外国の友達がこの質問をしてきたのですが、 たしかにあまり普段友達には使わないのかなと思います。 年上の方には「こんにちは」とはいいますが、友達にはほとんど言いません。名前で呼んだり、「やあ」とか「よっ」とか他の言葉をいったりします。 でも「おはよう」は絶対使いますよね。 そこでみなさんに聞きたいのですが、 「こんにちは」って普段友達にいいますか? もしよかったら教えてください! (カテゴリーはちょっとちがうかもしれません汗)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • michael-m
  • ベストアンサー率50% (2725/5435)
回答No.9

あまり意識して使い分ける事はないのですが、改めて聞かれると、自然と自分と相手との暗黙の了解で使い分けてると思います。 外国でも(例えば英語圏で)「ハロー・ハウアーユー」から「ハイ」まで更に場合によっては英語圏でも「チャオ」など外国語を使うなど、何段階かの言葉を自然と使い分けているようです。 「こんにちは」も「今日はご機嫌いかがですか」の省略形ですから(昼の挨拶語ではありません)、正しくは全文をいう形式ばった言い方から、「ごきげんよう」と主目的を表す言い方、更に砕けて「こんにちは」と主目的を略す言い方。 「ちわぁ」という親しみを持っていても格差を感じさせる言い方。「よぉ」などの言い方などの使い分けがあります。 これらは直訳的に共通の使い分けではなく、自分の中の相手の親密度とお互いの暗黙の了解で使い分けているのだと思います。 日本人は習慣的に自然に朝が特別なものとして認識しています。これは千年以上の自然に対する日本人の感性ではないでしょうか。なので「おはよう」は親密度に関係なく使われます。 「こんばんは」も「夜分おそれいります」という感情が含まれていると思います。 私は「こんにちは」は全日的な使い方で、そこに「おはよう」と「こんばんは」が加わり、一日の中でこれらが使いにくい日中に「こんにちは」が残ったと解釈しています。なので、近年、朝に特別の意識を持たなくなり、夜遅くまで活動時間がひろがった世代を中心に、朝でも夜でも「ちわぁ」という全日的な挨拶が復活したと考えています。 それでも、意識的に使い分けが残っているので、さすがに「こんにちは」という、少しあらたまった言い方はしないようで、時間的意識を表さない「ちわぁ」とか「よぉ」に止まっているようです。でも、僅かずつですが夜でも「ちわぁ」という若者は増えてきています。 言葉の中にも夜という概念が消えつつあるのかもしれません。

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! こんにちはって省略形なんですか!初めて知りました。 言葉って日々変化していくものですよね。例えば「全然大丈夫」とかは本来は間違った使い方だけど、今ではそれが日本語として正しい言い方となっているし。(そうなったと聞きましたが、違っていたらすみません) 説明がわかりやすくてよくわかりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (8)

  • maepi
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.8

いろいろな方が答えていらっしゃるので重複しますが、仕事関係の時はよく使います。そのほかに私は海外へ行った際によくお店に入った時ハロー、とか ボンジュール、とかチャオとか言って入るお客さんが多いので、(日本人はだまって入る人が多い)これはいいなと思い、日本に帰ってきてもお店の方と目線合ったときこんにちはーって言って入るようにしてます。

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! やはり「こんにちは」は仕事関係の方やお店とかの友達以外の人に使われるのですね。参考になりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • spica412
  • ベストアンサー率25% (10/39)
回答No.7

確かに友達同士では使わないですよね。 うちの学校では夕方になってからその日初めて会った友だちにも 「おはよう」とかいってます。笑 私は文系の大学に通ってるのですが そこの先生も「なぜ若い人は友達同士で「こんにちわ」を使わないのか ちょっとレポート書いたら面白そうかも…」みたいなことを言っていたのを思い出しました^^

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 確かにレポートにしたら面白そうですね^^ 「若い人たちは」ってところがポイントかもしれませんね。 私が思うに、仲の良い友達に「こんにちは」を使ったら、なんとなくだけど壁を感じるような気がしませんか?たとえば「~さん」みたいに。 年代によって感じ方は違うのかなと思います。 私も学生なのですが、母親世代になると友達にこんにちはと使っている気がします。 ここの質問でいろいろ参考になりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • binba
  • ベストアンサー率47% (513/1090)
回答No.6

ものすごく親しい友達の家を訪問する時は、「こんにちは~」って 声かけます。 「ごめん下さい」はあらたまった時だけです。 いくら親しくても、 流石に、「やあ」とか「よっ」のように横柄な言い方はしません。

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 親しい友達に「こんにちは」とつかっていらっしゃるんですね! でも今までの回答を拝見すると、使っていない人の方が多いようですね~。 また家に訪問する時と会うときだとまた違いますよね! 私の場合は家を訪問する時、「おじゃまします。」といいます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mizu-kun
  • ベストアンサー率12% (1/8)
回答No.5

友達同士ではあまり使わないのですが。。。 うちは田舎です。を前提の話なのですが。。。 3歳になる次男が先日一緒に散歩をしていたら前からおじさん(知らない人です)が向かってきました。 次男はおじさんに『こんにちわ』と挨拶をしたんですが(私が誘導したわけではなく自発的にです)・・・ おじさんは無言で何も言わずにすれ違いました。 その後次男が私に言ったことは『あのおっちゃん、耳無いんかなぁ?』でした。 3歳の小さな子供でもきちんと言えて、それが必ず相手から返ってくるのが普通だと思っています。 又、これも犬の散歩中の話なんですが、、、少しやんちゃそうな中学生の男の子が3人ほど前から自転車をがに股でこぎながら向かってきました。 私は何も言わずにすれ違おうとしたのですが。。。 その中学生の男の子が小さな声ではありますが『こんにちわ』と挨拶してくれたんです。 『え??』と私は一瞬ビックリしましたが、もちろん『こんにちわ』と返しました。 いまどきの中学生もまだまだ捨てたものじゃないなぁ~ よっぽど無言ですれ違おうとした私のほうがダメじゃない!! と思いました。 そんな事がありましたので私の考えではありますが、わざわざ今更日本人同士で確認し合うことは無いかとは思いますが、外国の方にはとても大切な挨拶だということを伝えていただきたいです(希望かな・笑)

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! すれちがった知らない人にあいさつするなんてえらいですね。 私はマンションに住んでいて、例えばエレベーターで知らない人に会ったらこんにちはっていうことはあります。 確かに都会といなかだとまたちょっとちがってくるかもしれませんね。 「こんにちは」は大切なあいさつですよね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • dai-ym
  • ベストアンサー率22% (848/3824)
回答No.4

仕事をしていると普通に使いますね。 お客様のところに行ったり、逆にお客様が着たりしたら普通に言います。 友達のようにくだけた挨拶ですむ場合は使いませんが、 そこまで仲良くなく、おはようというには時間が遅いと使います。

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! そうですね。仕事場ではつかいそうですね! そういえばサークルとかでは夕方でも「おはよう」という友達はいます。ちょっと業界用語っぽい笑? あまり疑問に感じたことはないけど、今考えるとこれは間違った使い方なのでしょうか。。難しいですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • eroero1919
  • ベストアンサー率27% (3007/11114)
回答No.3

思うに、「こんにちは」は「Hello」というより「Good afternoon」に近いニュアンスだと思います。こういえばその外国人の友人も理解しやすいのではないでしょうか。

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! Good afternoonですか。なるほど!確かにあまり映画とかでも聞きませんね。たぶん 友達に聞いてみようと思います!参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cha-cha-
  • ベストアンサー率28% (23/80)
回答No.2

う~ん・・・友だちには使わないかもしれませんね。 メールでは使いますが、実際に口にはしないです。 目上の方や改まった場では使います。

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 確かにメールでは使うことありますね。友達も。 参考になりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tsu44-ee
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

私の場合は、初対面の方や昼間に会う年配の方に声を掛ける時に使いますね。 友達の場合は、やはり気楽に「おはよ~」「○○ちゃん/くん」や他の言葉を言います。

jyoya99
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 私とだいたい同じですね!「こんにちは」はそこまで親しくない人に使うって感じですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「それは違うと思うよ」と英語で伝えたい

    こんにちは。 私は英語を使って文通をしている一つ年上の友達がいます。 その友達はたまに日本語(挨拶など)を使ってメッセージをくれるのですが、 ちょっとおかしい言葉をたまに使うのです。 たとえば、私のほうが年下なのに彼は私の事を 「(私の名前+)senpai」と呼んだりしています。 それは少し違う気がするという事を伝えたいのですが、 自分の英語力不足でうまく伝える英文を考えられません。 「senpaiは先輩(年上の人に使う)言葉だから、年下の私に使うのはちょっと変だと思うよ」 といった感じの文章を英訳していただけませんでしょうか。 手元にある本などを開いてみても、「それを言うのは絶対だめです」とか、 「そんなこと言わないで下さい」みたいな例文しか載っていなくて…。 また、もし私の思い違いで「senpai」が日本語の「先輩」でなく、 他の国の言葉であるならそれも教えて頂きたいです。 お願いします。

  • 中国人が来日したら、どうしたらいいの??

    外国語じゃないのは分かっていますが、カテゴリーがよく分からなかった為ここで失礼します。 今度中国人の彼が来日して1週間から10日くらい滞在する(かもしれない)です。 (実は別のカテゴリー、旅行その他、でも別の質問をさせてもらっています) いろいろ計画を立てようにも、どうしていいかわかりません。相手に聞くと、「別にどこか行かなくてもいい、一緒にいたいから行くわけだし」みたいなことを言ってくれてはいるのですが、でも折角来るんだったら、ちょっとは周りたいと思うんです。でも私がバイトとか学校に行っている間、彼は私の実家で母と2人きり・・!?それはなんかお互い困りそうですよね?? でも、だったら滞在中ずっと私と一緒でいいのかな?とも思ってしまいます。でも、私の友達に会わせても、間が持つのか逆に不安です。(幸い言葉が分かる友人は何人かいるのですが・・・)あと、私の家族にも会いたいらしいのですが、家に泊めてあげて、私はどう振舞ったらいいのかも不安です。家族は言葉わからないし、彼は日本語わからないし・・。一緒にプレステでもして、間を持たせたらいいのかなーー(汗)。 こういう場合(外国人の恋人が短期間来日)、一体どうやって過ごしたらいいかアドバイスください。何でもいいので意見聞かせてください。お願いします!

  • 一皮むけるは年上、上司、先輩には言ってはいけない言

    一皮むけるは年上、上司、先輩には言ってはいけない言葉? (年上男性に言ったらば、キレられて、殺意を感じたと言われたので、質問した次第。) 一皮むけるを使う際の注意事項とは何か? 皆さんは一皮むけるをどの様に使われるだろうか? 日本語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。

  • 外国人の方に質問!外国人の方から見ておかしいなと思う日本語は?

    外国人の方にご質問をしたいです。 外国人の方から見ると、「おかしいな」と 思う日本語を教えていただきたいです。 例えば、「すいません。」という言葉。 外国人の方であれば「すいません」は謝る言葉という 認識だと思います。※今は当たり前に使ってるかもしれませんが、 日本語がうまく話せなかった当時を思い出して頂きたいと思います。 「すいません」と言う言葉を日本人はあらゆる場面で使ってしまいます。 お店でお客なのに「すいません。」 ものをもらっても「すいません。」 どこでも使いますが、これって外国人の方からすると 日本人、そこでその言葉を使うのはオカシイ!ってなりますよね。 こういった言葉を教えて貰えたら何て思います。 他にはものを上げる時に言う「つまらないものですが」とか、 人におうちに入る時に言う「お邪魔します。」とか、 こういった、思わずとまどってしまう言葉がしりたいです。 どうかよろしくお願い致します。

  • 対になる言葉

    このカテゴリーでいいのかわかりませんが質問させていただきます。 「月」と「星」、「光」と「闇」など 対になる言葉をさがしています。 日本語でも外国語でもいいので、出来るだけたくさん 教えていただきたいです。 綺麗な雰囲気の言葉だと嬉しいです。^^ よろしくお願いします。

  • 普段の生活の中で、発音しにくい日本語の単語もあるのでしょうか

     皆さんにとっては、普段の生活の中で、発音しにくい日本語の単語もあるのでしょうか。  私は日本語を勉強している外国人で、「平野さん」と「平たい」の中の「平」という漢字の読み方「ひら」が苦手です。「ひ」から「ら」に変える時は、舌がうまく動かせず、ちょっと苦しい感じがします。  あまり使わない難しい単語はさておき、皆さんの日常の体験談をお待ちしております。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。

  • 普段から何を考えていますか?

    自分の一日を振り返ってみるとたいして何もしていないことに気づきました。通学時間、空き時間、バイト中の暇な時間があると思いますが、その時間なにをしているかと言うと、何もしていないんですよね。 その何もしていない時間にただぼーっとしているのではなく、授業の復習や、英単語の復習、日本の経済のことや、友達との会話のねた仕込み、バイトの作業のイメトレのことを考えたり、もっと時間の有効活用ができたらもっと充実した時間をすごせると思います。 もしかしたら、自分は少数派で普段からこうしたことを考えている方のほうが多いんではないかとも思います。自分だけが頭が固いのは普段から何も考えないでいるからなのかなと思いました。 そこで普段からみなさんが何を考えているのかを知りたくなり、そして自分のこれからの改善にもつながっていけたらいいなと思って質問させていただきました。 大学生にもなって、普段から何も考えてないのはもったいないし、痛い人間です。これからのためにもよくないと思うんです。変えたいなと思っています。 参考までにお聞かせください。お願いします。

  • 旦那さんを普段どのように呼んでいますか?

    来月入籍を控えています。結婚したら相手をどう呼べばいいのか悩んでいます。 8歳年上の彼氏だったので、私から見ればずうっと大人で、尊敬できる人だったので、今までずっと苗字にさん付けで呼んでいました。彼のご両親や友達、親戚からは名前の頭文字をとって「みっちゃん」と呼ばれているんですが、私はこの「みっちゃん」が友達感覚みたいでどうも気にいらず、ずっと苗字にさん付けのまま交際4年半を過ぎました。 「結婚後は”あなた”と呼んでみようかな?」と相談したら「テレビドラマみたいで変。今時そんな呼び方してる人いない」と言われてしまいました。私は結構気にいってるんですが・・・おかしいでしょうか。 かなり年上の旦那さまを持つ奥さま達が普段どう呼んでいるのか気になったので質問させていただきました♪ぜひ教えてください。

  • 未だ日本語の「どうも」の使い方が分からないが親しい

    未だ日本語の「どうも」の使い方が分からないが親しい人や友達にあった際に交わす挨拶と弁えれば良いのだろうか?ただし目上、年上などかな使えばマナー違反みたいな感じなのだろうか? 日本語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。

  • 外国人のメル友サイトのことで

    初めまして!僕は以前にも質問したものなんですが、外国人の友達やメル友など作りたかったんですけど、外国人のメル友や友達を作れるサイトを見つけたんです。けど、いくつかわからないことがあるんで教えていただけたら嬉しく思います。japan-guide.comって言うサイトを見たら募集欄に、目的・職業・趣味・言葉って書いてあったんですが、この言葉の所に英語、日本語って書いてあって外国人の方でも僕が日本語でメールを送ってもわかるのでしょうか?相手も日本語で返事とか返してくれるんでしょうか?回答宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう