- ベストアンサー
速単の文章で。
Parismadamの回答
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 No.2で回答されている通りですが、簡単に補足します。 ご質問: <「human animal」というのがありますが、「animal」の意味と(存在)意義がわかりません。> 1.humanは形容詞、animalは名詞なので、基本的にはhumanは形容詞として名詞animalを修飾しています。 2.「人間」は「動物」の一種で、「動物」に含まれていますから、human<animalの関係が成り立ちます。 3.animalの中でも、「人間」という種族だと特定したのが、human animalという言い方になります。つまり、humanという形容詞は、animalという総体的な名詞をより具体化しているのです。 4.意味は「人間という動物」になり、同格のような訳し方になります。 5.同じような、「(形容詞+名詞)=(形容詞<名詞)→(同格の訳)」の用法は他にも見られます。 例: best friend「最高の、友達」→「親友」 high school「高等の、学校」→「高等学校」 human being「人間という、生物」→「人間」 human kind「人間という、種族」→「人間」 6.ご質問文の訳し方は正確には (直訳)「~基本的には、人間という、同じ動物の種類であるが」 となり、これが抄訳のような (抄訳)「基本的には人間と言う同一種族であるが」 となっているのです。 以上ご参考までに。
関連するQ&A
- 翻訳お願いします^^;
Evolutionary biologists such as Dr. Barry Sinervo research the origin of species and how they adapt to their environments. Dr. Sinervo specializes in lizard species. His team went to various sites where a particular lizard species lives. He and his team were investigating the effect of the lizard’s colorful appearance on its evolution. Unfortunately, the lizard species they were looking for turned out to be hard to find. Thus, the focus of their research changed from “how did the lizard’s appearance help it survive and evolve?” to “why is this species going extinct?” Habitat destruction is the most common reason for species to disappear from the Earth. However, the lizards were living in protected areas which were untouched by human activity. Thus, the team investigated alternative explanations for the disappearance of the lizards.
- ベストアンサー
- 英語
- 速単
Logically, the sound energy created by two people conversing face-to-face should be twice that created by one person conversing with an unheard partoner on thir mobilephone. 論理的には面と向かって会話をしている二人によって作り出される音エネルギーは、声が聞こえない相手と携帯電話で会話している一人によって作り出されるエネルギーの2倍になるはずである。 後半のエネルギーの2倍に~のエネルギーは、意訳ですか?(それとも省略?) 後半theirは何を指していますか? with以下ですが、声が聞こえない相手と携帯電話でと訳すのはなぜですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 速単
Neglect of the mind-body link by technological medicine is actually a brief aberration when viewed against the whole history of the healing art. In traditional tribal medicine and in western practice from its beginning in the work of Hippocrates, the need to operate through the patient's mind has always been recognizad. itsは何を指していますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 速単
Neglect of the mind-body link by technological medicine is actually a brief aberration when viewed against the whole history of the healing art. In traditional tribal medicine and in western practice from its beginning in the work of Hippocrates, the need to operate through the patient's mind has always been recognizad. itsは何を指していますか?理由も含めてお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 参考になりました。