• ベストアンサー

言葉

今、手紙を書いていて、疑問になっていることがあります。 「就きましては」とは、使いますが、これって謙譲語ですか? また、「拝啓」と書いたら「盛夏の候」(今の季節ですが)とかって書かなくてもいいんですか? 先生に出したい手紙なので、やっぱりちゃんとした言葉を使わないとなので、是非、よろしくお願いいたします。

noname#35705
noname#35705

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aquiz-c
  • ベストアンサー率59% (54/91)
回答No.1

「付く」の形式的用法ですが、丁寧な言葉ではあり、使用に問題はありません。 「拝啓」は、季節の挨拶が含まれず、なおかつ挨拶を省略しますね、と いう意味の語句でもありませんから、盛夏の~などの挨拶を入れます。 一般的な手紙で用いるものですから、より丁寧にするのであれば「謹啓」 などを選びますが、こちらでも季節の挨拶は入れます。

noname#35705
質問者

お礼

ありがとうございます!!! 凄く、早いご回答だったので、とても助かります!!! ありがとうございました。

関連するQ&A

  • この時期の挨拶の書き出し

    就職活動をしているのですが、手紙などの挨拶の書き出しはこの時期どのような文が適切でしょうか? 自分の持っている参考には 「拝啓 盛夏の候、貴社ますますご清祥のこととおよろこびもうしあげます ・・・・・  敬具」 となっていて、夏のものなので冬はどういえば良いのかな… となやんでいます。 どなた教えていただけましたらよろしくお願いいたします。

  • 「拝啓 暑中お見舞申し上げます。」は変ですよね?

    代表的な手紙の書き出し方に、「拝啓 盛夏の候、皆々様にはお健やかな日々をお過ごしの事と、 お慶び申し上げます。 ...」となどという例があります。 しかし、お正月に「拝啓 明けましておめでとうございます。」などと書く人はおらず、この場合は「拝啓」は不要だと思います。同様に、「拝啓 暑中お見舞申し上げます。」というのも変ですよね。 お悔やみの文章などでも一々「拝啓」などを付さない場合もありますよね。 では、このように「拝啓」抜きで、お正月や暑中見舞などの上記挨拶をした後の手紙の末尾には、「敬具」も不要でしょうか? 基本的なことだと思いますが、気になったので、よろしくご指導ください。

  • (#^.^#) 手紙の書きだし“○○の候”・・・今ごろの季節はどう書く?

    正式の手紙の書きだしは、「拝啓」のつぎに “○○の候”と書くことになってるようですが、今ごろの季節はどう書くのがいいんですか?  すみません、常識がなく、参考にする本もないもんで……

  • 法要の案内ハガキの季節を表す言葉について

    母の四十九日の法要の案内ハガキを出すのですが、 下記のサイトに四十九日法要の案内状のレイアウトの一例があり、季節を表す言葉が 「初夏の候」になっていますが、明日頃(2月下旬)に出したい場合の 季節を表す言葉はどういうものがいいのでしょうか? 「春寒の候」「梅花の候」「早春の候」のどれかでいいのでしょうか? 出す相手は亡くなった母の弟夫妻・妹夫妻・弟・義理の姉・甥です。 http://www.best-manner.com/manner/sougi/49nichi_annai.html#44 例文の初めの部分 拝啓 初夏の候 皆様におかれましてはいかがお過ごしでしょうか よろしくお願いします。

  • 「早春の候」、「盛夏の候」などの手紙文書き出しにある「候」は、正しくは

    「早春の候」、「盛夏の候」などの手紙文書き出しにある「候」は、正しくは「そうろう」と読むのですか。また、いわゆる「候文」との関係はあるのですか。

  • 季節の挨拶

    お中元のお礼状を出したいのですが、 7月の季節の挨拶は、 盛夏の候、炎暑の候、酷暑の候、猛暑の候、などありますが、 7月と言っても、まだ梅雨が明けていないうちに、 このような挨拶を書いてもよいのでしょうか?

  • 「おられる」という言葉

    よく、ニュースなどで、敬うべき人物に対して「おられる」と言っていますが、これは「おる」(謙譲語)と、「られる」(尊敬語)の組み合わせのような気がしますがどうなのでしょうか。 これは10年以上前から疑問に思っておりましたが、自分では解決に至りませんでした。 「おる」というのは、自分にのみ使う言葉のように思いますが。 正しくは「いらっしゃる」とか「~をされる」ではないですか。

  • 医療現場の言葉について

    どなたか教えてください。医療事務として働き出して、半年近く過ぎました。医療現場というのは言葉遣いがとても不思議なところで、上司であるドクターの事を患者さんや業者さんに対して、尊敬語で話します。 例)”先生はいらっしゃいません”など。。。本来は”○○は只今おりません。”ですよね。。。 半年間で思った事は、どうやら当院では先生に対しては謙譲語というものが存在しないようです。患者さんには、”●●様~”とお呼びし、先生のことをお伝えするときは先生に対して尊敬語を使いながら、お話します。何がなんだかわからなくなってきています。 わけのわからない尊敬語が飛び交う中で半年も働いていると、どんどん迷ってきてしまい、正しい謙譲語、尊敬語がわからなくなってきてしまっています。先生に対しての言葉遣いもとっさに判断できなくなってきおり、どんどん自己嫌悪に陥ってしまい、仕事に対して消極的になっています。 そこで、下記の言葉の正しい尊敬語、謙譲語を教えてください。1.患者さんに明日は先生は病院にはでないために診察はしない事を伝える場合。(電話の場合)  ”明日は○○先生はおりません”2.窓口にて直接患者さんより”○○先生いらっしゃる??”と聞かれ、いる場合といない場合。  ”はい、おります”  ”申し訳ございません。おりません”3.先生に対して業者さんが△△といっていたと伝える場合。  ”○○さん(業者名)が△△と申しておりました”4.患者さんが病状を訴え、どうしたらいいかを聞かれ、その旨は先生に伝えて欲しいとお伝えする場合。  ”そうですか。私ではわかりかねますので、診察時に先生にお伝えください”まだまだあるのですが、以上の言葉を正しい尊敬語、謙譲語に直していただけませんでしょうか。(””内は現状、私が発している言葉です)長く読みづらい文章で申し訳ないのですが、どうぞ回答をよろしくお願いいたします。

  • 敬語と謙譲語と丁寧語の使い分け

    敬語と謙譲語、本来どのように使い分けるものなのでしょうか? 僕は普段 敬語と謙譲語と丁寧語を区別せず、その時の雰囲気で言いやすい言葉を使っています。 それもなんとなく言葉を選んでいるだけなので、ハッキリと「ここは謙譲語で」「ここは敬語で」という風に分けているわけではありません。 むしろ謙譲語なのか敬語なのかもわからずに使っている言葉もあります。 今まで注意されたことがないため自分の言葉遣いに疑問を感じることはなかったのですが、ふと気になったので教えて下さい。

  • 韓国語で「拝啓・敬具」にあたる言葉は存在しますか?

    日本では、手紙に「拝啓/敬具」や「前略/草々」など書きますが、 韓国語に、これにあたる言葉というのは存在するのでしょうか? 取り急ぎではないですが、 分かる方、教えていただけたら助かります。

専門家に質問してみよう