• ベストアンサー

英語で移行 どう言えばいいのでしょうか

「アレルゲンが移行する」って英語で書きたいんですが こういう場合の「移行」にはどんな単語を使えばいいのか分かりません 教えて下さい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#86553
noname#86553
回答No.2
charappoko38
質問者

お礼

こんなサイトがあるんですね! どうもありがとうございました

その他の回答 (1)

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.1

「アレルゲンの移行」は、allergen transferといいますので、「移行する」という動詞もtransferです。実際には、「移行される」という受身形で使われることが多いようです。

charappoko38
質問者

お礼

transferですか! どうもありがとうございました

関連するQ&A

専門家に質問してみよう