- ベストアンサー
「When do you a birthday?」は正解ですか?
お尋ねします。息子が英語を取り入れた幼稚園に通っています。 そこで「今週、使う言葉はこれ」みたいなものがプリントに 書いてあるのですが、たびたび「When do you a birthday?」という 文章が出てきます。誕生日はいつか?と聞いていると 思うのですが、誕生日を尋ねる時は「When is your birthday?」だと 思っていました。でもいろんな言い方があるので、こういう言い方も あるのかな?と思っていたのですが、なぜdoが入るの?となんだか 違う気がして、翻訳機で訳したら「いつがあなたに誕生日をしますか?」 となりました。翻訳機はあまりあてにならないので、どうなのか 分かりませんが、実際にこういう言い方は正解なのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
When do you a birthday? は正しい英語ではありません。 do you で一般動詞を用いた疑問文が作れますが,後に一般動詞の原形が必要になります。 When do you celebrate your birthday? (celebrate は「祝う」という意味です) When do you have your birthday? であれば言わないことはない( a でなく,your とすべきでしょう)ですが,やはり When is your birthday? が最も普通の言い方です。
その他の回答 (1)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
間違っています。理由や正しい形は#1さんの通りです。 思うにこれは「いつ誕生日をしますか」と言いたいのでしょう。 英語の苦手な中学生がやりがちな間違いと同じです。 問題集に「When do you ~? を使って『いつ~しますか』の練習をしましょう」と書いてあることがよくあります。 「~」には動詞(句)を入れて When do you study? When do you play baseball? などとするのですが、When do you に「いつ~『しますか』」と訳をつけてあるので When do you baseball? とやらかして「play を入れると『します』がダブる」と考えてしまうのです。 いずれにせよこんなことでは困りますね。
お礼
回答いただきありがとうございました。 でも私の質問の文章が間違っていたため、再質問を 投稿させていただきました。 ご迷惑おかけして申し訳ありませんでした。
お礼
回答いただきありがとうございました。 でも私の質問の文章が間違っていたため、質問を 再投稿させていただきました。 ご迷惑おかけして申し訳ありませんでした。