• ベストアンサー

英語でDUCKはカモ?アヒル?

(1)現在翻訳中の文書(英語から日本語)に「duck」がでてきます。 種類等はなく、カモなのかアヒル(マガモを家禽用にしたもの)なのかさえ分かりません。 原文の内容は、ドイツで開催される馬品評会の一貫として、自分が調教 した作業犬にduckを追い立てさせるというショーを見せている 方に関する記事です。 総じて「カモ」とするか、それとも「アヒル」とすべきか迷って います。どちらが当たり障りないと思われますか? (2)Indian runner duckとrunner duckはまったくの同種か? ご存知の方はお知らせいただけると幸いです。 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

こんばんは。すでに回答に出ていますとおり、アヒルは野鳥のマガモを飼い慣らして家禽としたもので、生物学的な種としては区別ができません。 duckという場合、マガモを含む数十種の野生のカモ科の種のいずれかを指すほかに、マガモを家禽化したアヒルも指します。 このことから、文脈により、duck が人間に飼育されていると考えられるならばアヒルと、野生で人間に管理されていないと考えられるならカモと翻訳されるのがよろしいと思います。 Indian Runnerというのはアヒルのなかの一つの品種です。イヌの中にラプランドリトリーバーという品種がいるようなものです。runner duckがそれとまったく同じものかは不明ですが、秋篠宮文仁ほか(1994)欧州家禽図鑑(平凡社)を見ますと、runnerという単語のついたアヒルの品種はIndian Runnerしか出ていません。ですので文脈次第とは思いますが、Indian Runnerをそのうしろの文中で、runner duckと言い換えることはありそうな気がします。

translator
質問者

お礼

お礼を差し上げるのが遅くなり、すみません。 『欧州家禽図鑑』での確認もありがとうございました。 原文筆者の判断でIndian runner duckを略してrunner duckとしたと理解しておきました。 ありがとうございました。 translator

その他の回答 (3)

  • tabi2007
  • ベストアンサー率10% (80/740)
回答No.3

生物カテなので生物学的に答えますと、 マガモとアヒルは同種の生物で、遺伝的に違いはありません。 ブタとイノシシ、ハイイロガンとガチョウも同様です。 生物学的には上記の回答になってしまいますので、英語、もしくはドイツの文化に 関するカテゴリーで質問したほうがいいかもしれません。

translator
質問者

お礼

お礼を差し上げるのが遅くなり、すみません。 ありがとうございました。 translator

  • suiran2
  • ベストアンサー率55% (1516/2748)
回答No.2

Indian runner duck とはアヒルの品種名です。runner duck は品種名ではないのでは…???

translator
質問者

お礼

お礼を差し上げるのが遅くなり、すみません。 runner duckという種はいないようなので、 Indian runner duck を筆者の判断でrunne duckと略したと理解して訳しました。 ありがとうございました。                      translator

  • A98JED
  • ベストアンサー率28% (221/778)
回答No.1

あひるは「家鴨」と書きます。 ノガモ(マガモ)を肉や卵を採るために飼い馴らしたのが始まりといわれています。 野生のものをカモ、 家禽(家畜)としてはアヒル として、 状況や文脈で区別するのがよろしいのではないでしょうか。

translator
質問者

お礼

お礼を差し上げるのが遅くなり、すみません。 ありがとうございました。 translator

関連するQ&A

  • アヒルとカモについて

    うちの近所の公園にアヒルが一羽います。 とっても可愛いんですが、最近になってアヒルに仲間ができました。 その仲間はどう見ても、アヒルよりも小柄なんですが、カモよりは大きく、身体の模様も白とカモ柄のまだらなんです。 友人と「アヒルのヒナかなぁ」と話しているのですが、どうもカモとアヒルのハーフ臭く思ってきました。 そのコはガアガアでなく、ピーピーって鳴いています。 カモとアヒルって自然交配するのでしょうか???

  • 「かも」、「ダック」、「あひる」は同じでしょうか

     いつもお世話になっております。  皆さんは日常でどんな風に「かも」、「ダック」、「あひる」を使っていらっしゃいますか。具体的な場面や使い方などを教えていただけないでしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。  宜しくお願い致します。

  • アヒルと鴨の違い

    近所の池に鴨が来ているのですが、その中にくちばしが黄色くて白い鳥が混じっています。まるでその鴨の仲間のようにいつも一緒なのですが、私はそれは野生のアヒルだと思いました。でも友達はそれは鴨で突然変異で白いのだといいます。鴨の種類はわからないのですがたぶんマガモです。どちらが正しいのでしょう。アヒルは鴨の仲間ですよね。でも違いって何なのでしょう。どなたか詳しい方教えてください。

  • カモがアヒルに、イノシシがブタに・・

    表題のように、品種改良で、見かけも違う生き物を人間はこの世に登場させてきました。これについてお教え頂きたいのですが、いったいどうやってこのように変わらせていったのでしょうか。

  • 「アヒルと鴨のコインロッカー」について

    私の周囲&ネット等で非常に評判が良いので、 今更ながらDVDを借りて鑑賞しました。 あと、瑛太が好きなので・・・(^_^) 感動すると聞いていたのですが・・・・ 正直、どのへんが感動ポイントなのかが分かりませんでした。 考えさせられるお話ではありましたが、 良い話かと言われると、微妙です。 ドルジ(瑛太)は、車に轢き殺されてしまった恋人の琴美、 また河崎(松田龍平)の意思を継ぐために、 琴美の望んでいた方法(鳥葬)でペット殺し犯の生き残りに 復讐を図ったんですよね。 そこまではいいのですが、最後椎名が駅のコインロッカーに ラジカセを入れたのはなぜですか? 麗子に「自首したほうが良い」と促された直後に。 普通に「ドルジのやったこと(復讐)を見て見ぬふりする」と 受け取って良いのでしょうか? この映画のテーマは「神さま、どうかこの話は見ないでほしい」だそうですが、 どうも臭いものには蓋をしろ的な感じでよく理解できません。 この映画を見た皆さんの見解を聞かせて下さい。 私の受け取り方が間違っているのかもしれないし・・・。 ※あと・・・ 途中で何度か居眠りしてしまって肝心なところが分からなかったのですが、 なぜ「広辞苑」を盗もうと思ったのですか? アヒルと鴨の違いを知りたかっただけ? もっと深い意味があったのなら、教えて下さい!!

  • アヒルと鴨のコインロッカー

    アヒルと鴨のコインロッカーを最近観まして、ストーリー・映画で使われている音楽どれをとっても最高で完成されたとてもいい映画だと感動しました。 そこで質問なのですが、アヒルと鴨のコインロッカーに似た映画は他にないでしょうか? あいまいな質問ですみません。

  • アフラックのダック(アヒル)の色が変わった理由は?

    アフラックのダック(アヒル)の色が、幸せの青からブラックに変わったのは、アフラックがブラック企業だからですか?

    • ベストアンサー
    • CM
  • 『ダックダック』について

    久しぶりに行って見たらサイトが無くなってたのでビックリしました。 いつ閉鎖されたのか知ってる人いませんか?

  • アヒルと鴨のコインロッカーを見た方に質問

    ぜひ、アヒルと鴨のコインロッカーを見たいと思っているのですが 原作を先に呼んでも大丈夫な映画でしょうか?? 結構、評価の高い映画らしいので 原作とは切り離してみた方がよかったり、結末を知らない方がいいのでしょうか? どう思われますか? ぜひ教えていただきたいです。宜しくお願い致します。

  • 「アヒルと鴨のコインロッカー」「腑抜けども、悲しみの愛を見せろ」

    明日映画を観に行こうと思いますが、「アヒルと鴨のコインロッカー」と「腑抜けども、悲しみの愛を見せろ」のどちらかを観ようか迷っています。 私の好みの監督は有名どころで言うと岩井俊二、犬童一心、行定勲などです。 皆さんがおすすめの作品はどちらでしょうか。 または、皆さんならどちらを観ますか? ちなみにスケジュールの都合で、明日以外に観ることはできません。