• ベストアンサー

KOREA?それとも COREA?

asucaの回答

  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.2

もともとはCoreaだったのですが参考URLにあるような事情によりKoreaに変わっていたんです。 今回のワールドカップでは誇りを取り戻す意味をかねて昔のCoreaを使っているんです。 http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-PaloAlto/3249/corea.html

参考URL:
http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/cult27
hideko333
質問者

お礼

さっそく読んでみました。 参考になりました。 しかし、今の時点では、知識にとどめておこうと思います。 まだ、自分の中で完全には納得できないので。 回答どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • KOREA と COREA

    昨日サッカーの試合を見ていましたところ、 試合に勝って喜んだ韓国サポーターがタオルをかざして 歌を歌っていたのですが、そのタオルには COREA と書いて有りました。 私の知る限りでは韓国のつづりは KOREA だと思っていたのですが、何かCのほうのCOREAには特別な意味でもあるのでしょうか? また使い分けなどしているのでしょうか。 日本で言うニホンとニッポンみたいな感じなのでしょうか?

  • KOREAとCOREA

    日韓ワールドカップのときはKOREA→COREAにしようという運動があり、COREAという文字を掲げて応援している韓国人が多かったと思いますが、WBCの応援ではCOREAの文字を見かけなかったように思います。 KOREA→COREAにしようという運動はなくなったのでしょうか? それとも私が見かけなかっただけなのでしょうか? ちなみに私はKOREA→COREAにするのは勝手ですが、KOREAになったのを日本のせいにするのは止めてもらいたいと思っております。

  • COREAと表記。なぜ?

    韓国のサッカーの応援している人たちの持ってた横断幕や旗に「KOREA」では無く「COREA」と書かれているのをよく観ます。これは、どうしてなんでしょうか?

  • 何故韓国の国名ロゴは?

    同じ質問がもし過去にあったらごめんなさい。一応調べたんですが・・・・。 巷で話題のワールドカップですが、韓国での試合が放送された時思った疑問です。 韓国サポーターがタオル(勿論、色は赤でした)を体の前にかざし、自国選手に熱い声援を送っているのですが、そのロゴです。「COREA」って書いてあるんです。FIFA1の公式共催ロゴは「KOREA」なのにKをCにしたのは何か理由があるんでしょうか? 知っている人には常識かも知れませんが、小生全く疎いんです。どなたかお教え下さい。

  • Corea → Korea に国名を変更したのはなぜ?

    1895年の韓国王妃暗殺事件を載せた New York Herald に、Korea ではなく Corea と書いてあります。いつから Corea という綴りから Korea に変わったのでしょうか?また、どういった理由から綴りを変えたのでしょうか?

  • 韓国人サポーターの....

    韓国人サポーパーが持っている赤いマフラーには何故"COREA"と書いてあって"KOREA"じゃあないんですか? "C"と”K"の違いに韓国人は何かこだわりがあるのでしょうか? 非常に興味があります。 お願いします。

  • 大阪のコリアタウンについて。

    大阪のコリアタウンに行きたいのですがいくつか質問があります。 生野コリアウンと鶴橋コリアタウンはどちらも鶴橋駅ですよね? 行く道が違うのでしょうか、やっぱりお店もけっこう違いますか? あと韓国のお菓子や食品、韓国コスメ、BIGBANGやFTISLANDなどの K-POPアイドルや俳優さんのグッズは売ってるでしょうか? おすすめのお店があれば教えていただきたいです! ぶたうさぎのマスコットも探してます。 キムパッやホットック、冷麺などのおいしいとこもあれば 教えてほしいです。 質問ばかりになりましたがお願いします。

  • 大韓民国を南朝鮮と呼ぶのが正しいのでは?

    なぜ日本は、南朝鮮north koreaを韓国と呼ぶんですか? 欧米ではsouth korea,アルゼンチンでもcorea del surみなみのcoreaという表記になっていますよ? http://www.lospaises.com.ar/asia/japon.htm

  • 学問の世界におけるタブーなのでしょうか?

    舞踏病という病気は英語でchoreaと言います。 日本の医師がchoreaというとき、例外なく「ヒョリア」もしくは「ヒョレア」と発音します。 しかし英語辞書の発音記号を見ても「ヒョ」という表記はなされていません。「コリア」と発音するようです。 普段から、英単語の発音に厳しい教授(例えばプレゼンの最中にうっかりpHを「ペーハー」と言うと、「君はドイツ人なのかね?」などと嫌味を言い「ピーエイチ」と言い直させるような人)でも、この単語に限っては「ヒョレア」と言います。 韓国のことを、英語ではコリアと発音しますが、別に舞踏病をコリアと言っても、隣国を貶めようと思う人はほとんどいないと思います。 にも関わらず、choreaを「コリア」と発音するのが我が国ではタブーなのは何故でしょうか?

  • 在日コリアをどう思いますか?

     自分の父親世代は、戦中戦後の為か、在日コリアに対して、非常に蔑視する傾向があります。  国内においては、多方面にて活躍されておられる方が多いのですが、参政権が無いと聞きました。  皆さんは、在日朝鮮人・韓国人等をどのように思っていらっしゃるのか、お聞かせ下さい。