- ベストアンサー
高校の課題の英語の訳 教えてください。
こんにちは、高校の英語の課題で一文訳が分からなくなってしまいました。急ぎではありませんので、本当に暇なときに訳していただければと思っております。よろしくお願いします。 「The result of the survey shows us what Korean and Japanese students think they can do in English when they reach certain grades.」です。前後の文章としては、韓国と日本の学生がおのおのの英語の能力についてのテストに答えて、最終的には日本の生徒はもっと自分の英語に自身を持つべきだ的な文章なのですが、一様高1の文章です。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
長い文ですが、基本文型はSVOOの第4構文です。「SはOにOを示している」 The result of the surveyがS(主語) showsがV(動詞) usがO(間接目的語) what Korean and Japanese students think they can do in English when they reach certain gradesがO(直接目的語) となっています。 surveyは「調査」 shows「~を示している」は「この調査結果が教えてくれる」→「調査結果から~がわかる」と訳せばいいでしょう。 what Korean and Japanese students think they can do in Englishの部分は what(Korean and Japanese students think)they can do in Englishと what they can do in Englishに(Korean and Japanese students think)が挿入された形です。つまり、whatはwhat they can do in Englishとかかる疑問代名詞の用法なのです。「英語で何ができる(と日韓の学生は考えている)のか」→「(日韓の学生が考える)英語でできること」といった訳になります。 when以下は「~すると」という副詞節になっています。 reach certain grades「ある学年に達する」 訳例: 「日韓の学生達はある学年になると、英語で何ができると考えているのかが、この調査結果からわかる」ぐらいの訳でいいでしょう。
その他の回答 (1)
- epigenetic_code
- ベストアンサー率49% (58/118)
この調査結果は、韓国と日本の学生たちが、彼らがある程度の学年に達したときに英語を使って何ができると思っているかを、示している。 The result of the survey shows us この調査結果は(以下の内容を)示している what Korean and Japanese students think they can do in English はKorean and Japaneseの部分を、ちょっと見やすくするためにtheyに置き換えるとWhat they think they can do in English。 ところで「これは何?」を英訳するとWhat is this?です。 次に「これは何だと(あなたは)思いますか?」を英訳するとどうなるでしょう。正解はWhat do you think this is?です。間違え易い答えの例で、Do you think what this is?としてしまうことがあります。でもこれだとYes, I do.とかNo, I don't.で答えなければならない質問ですね。「あなたはこれが何であるかについて考えたりする?」みたいな訳になるでしょうか。Do you thinkをアタマにもってくると意味が違ってしまいます。ということで、「これは何だと思いますか?」を英訳する場合do you thinkは上記のようにWhatのあとにはさみます。 同様に「彼らが英語を使って何ができると、あなたは思いますか?」を英訳するとWhat do you think they can do in English?となります。今回の課題の文章に近くなりました。youの部分をtheyに替えてWhat do they think they can do in English?とすると「彼らが英語を使って何ができると、彼らは思っていますか?」といった意味になります。 これがThe result of the survey shows usの下流に入っているので、The result of the survey shows us what they think they can~となったというのが文章の構成です。
お礼
考えやすくご説明いただきありがとうございます。 なんとか理解することができました。 回答ありがとうございました。
お礼
すばやいご回答ありがとうございました。 とても分かり安い説明と これからの学習に行かせる考え方を紹介していただき ありがとうございます。