• ベストアンサー

"What is the best city...?"

具体的にはラスベガスという答えを念頭においているときに、質問で「What is the best city where you want do enjoy casino?」という質問をしたいです。この英文の作り方であっているのでしょうか?

noname#33948
noname#33948
  • 英語
  • 回答数13
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.6

(1) What is the best well-known city in the [western] world for casino ? (2) Speaking of Casino, what is the famous city in the world ? (3) Please tell me the most famous city for casino in the world.

その他の回答 (12)

回答No.13

貴英文は英文として a bit awkardでしょう(意味はわかりますが・・)。 また、「ラスベガスを・・・」にはとくにならないでしょう。 casino の定義はあくまでも a facility that accommodates certain types of gambling activities ですので、米国人などはあまりenjoy casinoという表現はつかわないのではないでしょうか?(enjoy casino gambling, enjoy casino games といった使い方はするでしょうが)。 「ラスベガスという答えを期待」なら、Which city do you think is most famous for casino gambling (casinos)? 理由は「ラスベガス」イコール「ギャンブル」ゆえ。 Which city (do you think) has the best casinos?(この表現が一番自然でしょう。そのcityにはcasinoはたくさんあるからcasinosと複数。単数だと、何々ホテルのカジノが一番といった答えを求めることになるでしょうから) だと、best ゆえ、人によっては、すぐ「ラスベガス」とはならないかも知れません。規模ではマカオがトップのはずです。 貴英文を使うとしたら、In which city you would want to enjoy casino games (the) most? くらいになるのでは。best をつかうとしたら、上に書いたような英文中でとなるでしょう。

noname#24040
noname#24040
回答No.12

MayIHELPy さん。どうも。 気づきました。 主語抜けてました。 ということで Can you tell me the name of the city where the revenue used to be the largest in the world of casino. ですかね。

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.11

> What is the name of the city where used to be the largest in the world of casino? H_____Sさんは、関係代名詞と関係副詞を混同されているのではないでしょうか。 関係副詞であるwhereは、その名前のとおり、whereの後に続く文中の場所、状況、立場、事情などの副詞の部分を表していますので、where以下は主語と動詞が必ず存在する文でなければなりません。今回の例文では主語であるthe cityが先行詞として前に存在しますので、副詞ではなく主語(名詞)の代わりをする関係代名詞(which又はthat)を使用する必要があります。 ご存知のように、関係副詞のwhereはin whichに置き換えることができますので、今回の例文をin whichに置き換えると、What is the name of the city in which used to be the largest in the world of casino?ですので、in which以下は主語が存在しない不完全な文になってしまいます。

noname#24040
noname#24040
回答No.10

たびたびすみません。 正確にはcity --> the city で Can you tell me(/what is ) the name of the city where.....? です。 where が最適です。

noname#24040
noname#24040
回答No.9

#8さんこんにちは。 私は学者でなないので間違ってたら聞きたいんですが、 where のほうが耳に自然と思います。 タイガーウッズのインタビューに(記憶では) My personality? What you see now is where I am here today. このwhere は場所じゃなくて人(の性格のようなもの)ですよね。 こんな使い方も現実にはありますよね。 the largest のあたりはテキトーに使いましたがべつにいいとおもいます。 What is the name of city ....?という言い回しはアメリカのクイズの記憶を参考にしました。その後ナチュラルにつなぎたかったのでwhere をもってきました。 以上ですが、文法的なことは参考になりますので教えてください。

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.8

他の回答者の方々が挙げられている例文について質問者の方が混乱されるといけないので代わりに質問させていただきます。 No.1の方のWhat is the name of city where used to be the largest in the world of casino. は、 whereではなくwhich又はthatではないでしょうか。 No.4の方のWho do you think is the best city for playing casino games if you want to do?は、 WhoではなくWhatではないでしょうか。また、if you want to doは、if you want to又はif you want to do themではないでしょうか。 No.7の方のWhich city is Las Vegas Hilton located?は、 In which city is Las Vegas Hilton located?ではないでしょうか。 P.S. これらの表現が実際に使われている場合は私の勉強不足ですのでお許しください。

回答No.7

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 英語を使う人にとって「ラスベガス」と言わせる有無を言わせぬ質問にしなくてはならないでしょう。 ただ「カジノで、、、、」では他の都市を答える可能性を持っています。 よって、アメリカで一番、と言う方向へ持って行くことでよりラスベガスを答えとして引き出すことが出来ますね。 What city in the States do you think is the most famous gambling city? と言うように変えることも出来ますね。 ラスベガスのと言う答えが出ればいいというのであれば、 Which city in the States was called Sin City, now Fun City? そして、誰にでも分かるように、 Which city has Las Vegas Strip?とか Which city is Univercity of Nevada at Las Vegas located? Which city is Las Vegas Hilton located? なんていう質問も「裏があるのではないかと思わない人」には必ずLas Vegasという答えが返ってきますね。 What is the full name for Vegas in the States?と言う質問はあまりにもベガスとして知られているアメリカでは答えられない人がいるかもしれませんが。 と、ご質問の例文とはちょっと変えて書いてみました。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

回答No.5

Which city do you like the best for ~ ?  または Which city is the best for ~ ? これなら答えが「ラスベガス」となります。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.4

want の後はto不定詞でなければなりません。 その文を生かすとすれば、こうなります。 Who do you think is the best city for playing casino games if you want to do?

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.3

短くして、 What is the most famous city for gambling? というのはどうでしょう?

関連するQ&A

  • that と what

    質問です。 ( ) I want you to do is believe in yourself. ()に入るのは、what となってるんですけど、 なんで that ではいけないんでしょうか??

  • What is the biggest race?

    What is the biggest race? この文は, (1)主語が,the biggest race (2)主語が,what のどちらでもとれるのでしょうか。 間接疑問文にした場合は, (3)What do you think the biggest race is? (4)What do you think is the biggest race? どちらも可能でしょうか。

  • whatとthat

    (1) ( ) I want you to think about for a moment is what happens after you do it. (2) That main problem for me is ( ) I am always sleepy. ( )に当てはまる語を選べという問題で、(1)はwhatで(2)はthatです。 質問は、両方とも「~こと」という文節になるのになぜ(2)はwhatではダメなのでしょうか。

  • 関係代名詞 What 編

    たとえば、、 I want you to wash dishes. これを書きかえる場合、、、 What I want you to do is wash dishes. ですが、、 The thing (things) (that) I want you is wash dishes. でもいいのですか>>??  教えてください。

  • ■What is it you want?

    教えてください! What is it you want? 何が目当てなの? と What you want? このニュアンスの違いってなんなのでしょうか? What is it you want を分解すると…… you want something it is something になると思うのですが、 このit is somethingがどんな語調を生み出しているのか分かりません。 できるだけ詳しく教えてください お願いします。

  • What is it you want? の文法

    What is it you want? の文法 「何が望みだ?」という意味だと思いますが、文法的にどうなっているのか教えて下さい。 (What do you want?なら分かるのですが)

  • whatの使い方について

    いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 What do you think is the best color that will suit for me? 訳は「私に一番似合う色はどれだと思いますか。」なのですが、どうも文法がわかりません。 どうしてisがあるのでしょうか? think とis の間には何か省略されているのでしょうか? どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • what is this?

    what is this? は目的語を訪ねて「これはなに?」ですが では「こうであるものはなに?」と主語を聞きたい場合はどう書くんですか? be動詞以外だと、 whatの後にちゃんとした動詞(疑問文のdoじゃないもの)が来た場合は主語を尋ねる事になります。 what made you happy?など しかしbe動詞の場合だけ、whatの直後にちゃんとした動詞が来るのに目的語を尋ねる事になります。

  • What is the population of Japan?

    を間接疑問文にすると、 a. Do you know what is the population of Japan? b. Do you know what the population of Japan is? のどっちになりますか?もし、a になった場合は、whatが主語になっていることだと思いますが、それなら、100 million is the population of Japan.という文が元にあったと思いますが、ふつうはthe population of Japan is 100 million.のほうが自然のように思います。だから、b.のほうがいいように思うのですが。

  • shall we now do what you want?のnowの位置

    あなたが今してほしいことをしましょうか?の英訳なんですけど、 nowの位置を変更して、 1) shall we do now what you want? 2) shall we do what you want now? 3) now shall we do what you want? にしても文法的におかしくないですか?