- 締切済み
物理の専門用語でも比較的よく翻訳してくれるサイト
ある英文で書かれた物理の論文を読みたいのですが、 そのまま眺めてみますと、専門用語ばかりで見たことも 無いスペルの単語がたくさん見られます。 英語の翻訳サイトはいろいろとありますが、物理の 専門用語でも比較的翻訳してくれるサイトはどこで しょうか?
- yakitori101
- お礼率61% (205/333)
- 物理学
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wata717
- ベストアンサー率44% (72/161)
下記のサイトを参照して下さい.英英辞典を使います. またhttp://ja.wikipedia.org/であれば日本語化されていますが,辞典ではなく事典の大項目主義です.
- 参考URL:
- http://www.britannica.com/
- rabbit_cat
- ベストアンサー率40% (829/2062)
単語の意味だけなら英辞郎(アルク)に比較的のってるかな。
お礼
参考にします。ありがとうございました。
補足
英辞郎(アルク)って、インターネットのサイトで翻訳可能なのでしょうか? それとも、CD-ROM等のソフトを購入して、PCにインストールする必要があるのでしょうか?
関連するQ&A
- IT用語や会計用語の翻訳サイト
翻訳サイトや辞書サイト(用語サイト)が色々ありますが IT用語や会計用語の翻訳サイトはないでしょうか? ※たとえば、「本番環境」「帳簿」と入力すると、その英訳が表示される。 逆に、各専門用語を英語で入れると日本語で帰ってくる。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 専門用語の調べ方
現在、マテリアルサイエンス(材料科学)と呼ばれる 分野で研究活動を行っている大学院生です。 この分野は物性物理と化学の境目に位置する学問の ため、担当教授に意味を聞いても知らないという 専門用語が論文中にたくさん出てきます。 そこで皆様に一つお尋ねしたいのですが、 意味の知らない専門用語が読んでいる教科書や 論文中に出てきたとき、どのような方法でその意味を 調べますか? 今の私の方法では、 論文中の単語をALCのホームページで検索し 日本語に訳す。 ↓ 岩波理化学辞典で調べる。 という方法をとっています。しかし、ALCで日本語の 意味が分からなければ、それで終わりなので大変 難儀しております。 もし、このようなテクニカルタームの検索に 使えるようなソフト及びサイトをご存知でしたら ご一報下さい。
- ベストアンサー
- 科学
- 宇宙物理学を学ばれた翻訳家
はじめまして、本日登録しました。 これからよろしくお願いします。 宇宙物理学に関する論文を、日本語→英語に翻訳して下さる人を探しています。 できたら翻訳だけじゃなしに中身も見てほしいです。 従って専門的に宇宙物理学を勉強している人を希望します。 インターネットで探したいのですが、それらしい方が記載されたHPは無いでしょうか?
- ベストアンサー
- 天文学・宇宙科学
- 専門用語ばかりの原稿の翻訳料について
日本語と中国語の翻訳の仕事をしています。 最近、原稿のほとんどが専門用語という仕事をしました(科学系の専門用語が700くらい)。 この場合、翻訳料はどう計算すればいいのでしょうか。 どの単語も難しく、数分で訳せる場合もありますが、数時間かかることもあり、訳した後の文字数も5~10文字で、同じ文字数の文章を訳す場合と比べて、何倍も時間がかかりました。通常、文字数に単価をかけて翻訳料を出すのですが、単価を上げても、単価何10%加算では割りが合わない気がします。単語1つ当たりいくら、という計算をするのでしょうか。経験のある方、教えてください。
- 締切済み
- 在宅ワーク・SOHO
- 専門用語の単語を教えてください。単語です。
今度、必要な単語なのですが、専門用語なのですが 英語のできる知人に聞いても分からなかったり、 エキサイトなどの翻訳機でも再翻訳するとおかしくなってしまうのですが 以下の単語を教えてください。 連帯保証人 保証会社 仲介手数料 損害保険 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳ソフト
工学系の大学院生です。英語の論文を翻訳しているのですが、機械系の専門用語が多く翻訳が厄介です。そこで、専門用語に強いお勧めの翻訳ソフトはありますでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- フリー英語翻訳ソフト&専門用語使用
翻訳(英語→日本語)のバイトをするにあたり、フリー翻訳ソフトを用いて、翻訳しようと思っています。完全な翻訳は出来ないまでも、単語を自動で訳すだけでも役立つかなと思っています。ただし、専門用語が多く、それらの用語を翻訳ソフトに登録してからでないと、効果を発揮しなそうなのですが、その登録件数が多く(約300)、テキストか、csvファイル等から読み込んで登録させたいと思っています。もし、これらの条件を満たすようなフリーソフトをご存知の方がいましたら、教えて頂けないでしょうか?PCはWin2000、OFFICE2000を使用しています。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
お礼
参考にします。ありがとうございました。