• ベストアンサー

翻訳ソフト

工学系の大学院生です。英語の論文を翻訳しているのですが、機械系の専門用語が多く翻訳が厄介です。そこで、専門用語に強いお勧めの翻訳ソフトはありますでしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#113190
noname#113190
回答No.3

私自身は医学用語を目的に選びましたが、専門辞書の充実してるものがよいです。 私はロゴビスタを使っています。 http://www.logovista.co.jp/product/honyaku_pro2006/detail/detail_pro2006_01.html 工学系で使いやすいかどうかまでは分かりませんけど。 後、気が付いたのは ジャストシステム http://www.atok.com/option/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.2

THE翻訳なら専門用語辞書がありますよ http://pf.toshiba-sol.co.jp/prod/hon_yaku/option/dctnr_ej.htm

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • simakawa
  • ベストアンサー率20% (2834/13884)
回答No.1

残念ながら未だ有りません. 専門用語の辞書を揃えるしかありません.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 翻訳ソフト

    いろんな英和翻訳ソフトが発売されてますが、一番性能のいいものを教えてください。 確か以前に翻訳ソフトのランキングを見たことがあるのですが、検索しても出てきませんでした。 かなり高度に翻訳できるものを探しています。 (とは言っても、医学やIT工学のような専門用語では有りません。) 宜しくお願い致します。

  • 翻訳ソフトを探しています。

    翻訳ソフトを、探しています。 生化学(遺伝子など)に関する文章(論文)を、 訳しているのですが、性能がいい翻訳ソフトはないでしょうか? ・一応、 「Dr surf」や「翻訳オフィス」や「本格翻訳」や「こりゃ英和」などがいい評価を得てるというのを聞いたことがあったのですが、実際はどうなのでしょうか?(専門用語などに対応しているのか?) これらのソフトよりもそれなりに日本語の文章として訳されていて、 専門用語にもある程度対応できるものがあれば教えていただけないでしょうか?値段は問いません。

  • 英語論文の翻訳

    ただいま大学の研究室で英語の論文を翻訳している大学4年の者です。 専門は工学部で押出しに関する論文の翻訳をしています。その中で「profiole」という言葉が出てきます。おそらく側面とか外面とか訳せばいいと思うのですがうまく文章になりません。良い訳し方はないでしょうか。よろしくお願いします。

  • 英語・ドイツ語・フランス語→英語・日本語の業務用翻訳ソフト

    英語、ドイツ語、フランス語から英語または日本語に翻訳する機械翻訳ソフトで、お薦めはありますか? 内容は、社会学・人類学の論文です。 LogoMedia、Systran、Jx9はどうかと思っているのですが、いかがですか。  http://www.worldlanguage.com/Japanese/Products/101644.htm http://www.systransoft.com/ http://www.nova.co.jp/products/Jx9/gaiyou.html リサーチをしている関係で専門用語がとても多く、学習機能が高いものを探しています。 すみません、どうぞよろしくアドバイスください。

  • 翻訳ソフトについて

    化学系の論文(英語)を翻訳したいのですが、一番正確に翻訳するソフトってありますか? あったら、教えてください。 お願いします。

  • お勧めの翻訳ソフトはどれですか?

    仕事でどうしても英語でこなさなくてはならないことがおおくなってきました。でも、スーパーに英語のできる社員がいません。そこで翻訳ソフトを購入しようということになりました。どんなソフトがお勧めでしょうか?特別専門的な分野でつかうということではありませんが・・・・。

  • 英和翻訳ソフト

    翻訳ソフトは、英語はいつまでたっても自信がないので、英語を書くとき、英語の文法チェックのため、自分の書いた英文がうまく和訳できたら論文に書くとかメールを打つとかに使っています。ちょっと邪道な使い方です。 仕事で英語は必要ですが、そのくらいの英語力なのです。 これまで使ってきたはLogovistaのEtoJ Personalでしたが、専門辞書が充実していて、良いのか悪いのか文法がマッチしないとうまく訳してくれないので、丁度良かったのですが、バージョンアップしてきていなかったし、PCを更新したので、他に推奨の翻訳ソフトご存知ないでしょうか?よろしくお願いいたします。 あとどこでも簡単に英文チェックしたいので、無料の翻訳ソフトで良いものご存知でしたら、併せ紹介頂けないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英日翻訳ソフトを探しています。

    仕事で英語を日本語に訳さなくてはなりませぬ。 でも、複雑な単語はよく分からないのです。 特に、経済・金融用語に詳しくて、比較的リーズナブルな 翻訳ソフトを探しております。 お薦めのものがありましたら、どうぞ教えてください。 よろしくお願いします。

  • 物理の専門用語でも比較的よく翻訳してくれるサイト

     ある英文で書かれた物理の論文を読みたいのですが、 そのまま眺めてみますと、専門用語ばかりで見たことも 無いスペルの単語がたくさん見られます。 英語の翻訳サイトはいろいろとありますが、物理の 専門用語でも比較的翻訳してくれるサイトはどこで しょうか?

  • 翻訳ソフト&単語を追加できるソフト

    英語の本を、訳したいと考えているのですが、良い、翻訳ソフトや、専門用語を(単語)を追加していけるような機能を持ったソフトなどはあるのでしょうか? 英辞郎を買おうか迷っているのですが・・・ あと、発音してくれる電子辞書の性能なども気になります。

このQ&Aのポイント
  • Brother MFC-J6583CDWでPC-FAX受信が起動しない問題について相談です。brother Utilitiesの「PC-FAX受信を起動」をクリックしても立ち上がらず、他のボタンは正常に使えています。本体の液晶画面では見られないため、困っています。
  • 環境はWindowsで有線LAN接続しており、関連するソフト・アプリは特にありません。電話回線はひかり回線です。
  • ブラザー製品であるMFC-J6583CDWからPC-FAX受信が起動しないトラブルについての質問です。brother Utilitiesの「PC-FAX受信を起動」をクリックしても立ち上がらず、他のボタンは問題なく使えています。本体の液晶画面では見られないため、解決方法を教えてください。
回答を見る

専門家に質問してみよう