• ベストアンサー

韓国語の

韓国人の先生が「"~ア(オ)/ハダ"の主語には2人称が来るべきで1人称が来ることはありえません」と言われました。 でも参考書の例文を見ると1人称や3人称も書かれてあります。例えば「私は猫を怖がります」「チョルスはこの仕事を難しがる」などです。私も主語に1人称が来てもおかしくないと思います。 恥ずかしながら、今までいろいろ系統立てて考えたことはありませんでした。どなたか分かりやすく説明していただけないでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

話にあがっている説明を全部読んでみたいと思い,おそらく同一内容だと思えるものを検索して見つけました.(参考URLのページのリストの下から3行目).以下,同一内容だとの前提で話を続けます. 回答者さんが不審にお感じのとおり,確かに文脈的に変ですね.強引に読み解こうとすると,直前に“...主に(※)1人称の主語の主観的状態を表現するのに...”という説明があり,それに対して問題の部分は3人称が主語に来た場合について説明されていると考えて,「...最初の主語には3人称が来て...」ではなく「...最初の主語に3人称が来たら(来た場合には)...」と読み替えれば意味が通じるようになると思います.でも実際どうなのかは著者にしか分からないですよね…(汗) このように文脈的におかしな文章をちょくちょく見かけることがあり,そのたびに「韓国人はこの文章を変だと思わないんだろうか?」と疑問に思うんですが,日本人の私には理解しえぬ永遠の謎になりそうです(汗).しかし文法辞典を書くような韓国語の大家がこんな文章を書くとは,なかなか手ごわいですね(大汗) この書籍(「韓国語文法辞典,白峰子,三修社」ですよね?)は「辞典」という名がふさわしい巨大なものですし,韓国人が自国語として文法事項を整理したものではないかと思われます.日本人の韓国語学習者の疑問にこたえるために作られた書籍ではないので,まずは日本人の先生,あるいは韓国人の先生が日本人向けにお書きの学習書で文法を固めてから,この本にに挑んでも遅くはないと思います. ※参考URLの原文では「ju-eo(主語)」となっていますが,おそらく「ju-ro(主に)」の間違いだと思います.

参考URL:
http://www.yust.edu/dic/index.php?pageno=22
nora1108
質問者

お礼

そうです。先生の言葉に納得できなくて「1人称でも使えるんじゃないのですか?」と質問しましたが、それは違うの一点張りだったので手持ちの韓国語文法辞典で調べました。そしたら ますます分からなくなって^^; 「…最初の主語に3人称が来たら(来た場合には)…」そうなんですね。これだと理解できます。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.2

#1です、一部訂正します。 「~がる」ですが、人以外でも無生物でなければ主語になりえますね(動物なども)。 すみませんでした。

nora1108
質問者

お礼

丁寧に考えていただいてありがとうございました。

nora1108
質問者

補足

早速の回答ありがとうございました。主語には誰でも(何でも)来ることが可能なのですね。 ところで、もう一ついいでしょうか。 私が持っている文法辞典には'怖い'や'楽しい'が"状態動詞"であると書かれています。そして「…しかし、これら状態動詞に"~ア(オ)/ハダ"が添加された場合には、2つ目の主語が目的語として機能するのでルル・ウルが付き、最初の主語には3人称が来て、主語の主観的状態を観察し、客観的に表現するようになる」とあるのです。 この中の"最初の主語には3人称が来て…"を読んで、またこんがらがってしまいました。その例題として挙がっているのは1人称も2, 3人称もあるのです。これはどういう意味に解釈すればいいのでしょう?ここに書いてある1, 2人称も客観的に表現しているので3人称だ。とでも解釈するのでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.1

ご質問を読み、いろいろ考えてみましたが。。 どう見ても、この表現(~ア(オ)/ハダ)は主語の人称は全く関係ありません。何人称でもOKです。 先生が何を意図してそう言ったのかは分かりませんが、韓国語を専門に教えている人じゃないと、ネイティブとは言え、自国語を論理的に教えるのは難しいです。そのため、本人の思い込みでそのような発言をしてしまったのかもしれません。 >今までいろいろ系統立てて う~ん。。 この、主に形容詞に付いて「~がる」という動作動詞になるという項目。。 そんなに「系統立て」るほどのものじゃないと思います。 もちろん、「韓国語学」を究める、と言うのでしたら話は別で、深く追求しなくてはならないんでしょうが。 強引に注意点(?)を挙げれば。。 (1)「~がる」は、「人以外」が主語になることはありません(当たり前ですね^^;)。 (↑先生はこのことを言ったのかな?) (2)「A(人)はBが+形容詞」のパターンに注意。 Aが2,3人称の場合、日本語的にはよく見られる表現ですが(文法的に合ってるかどうか分かりません)、韓国語ではこういう場合、「~がる」で表現します。 ご質問に挙げられた例文を用いると、 チョルスは猫が怖い(×)→猫を怖がる チョルスはこの仕事が難しい(×)→仕事を難しがる この際、Bの部分が目的語化されるので注意してください。 「AはBが+形容詞」のパターンでも、Aの主語が人で無い場合は当てはまりません。 八月は下旬が暑い。 →「~がる」の特徴(?)である、人が主語になりえません。 ・・・と、かなりこじつけて、余計複雑にしてしまった気もしますが、あまり難しく考えず、先生の言った事も忘れ、単純に考えてください。 この文法事項に関しては、今まで全く考えたことも無かったので、論理的な説明はこれが限度です。 ほとんどお力になれずすみません(^^;)。

nora1108
質問者

お礼

いろいろ例まで考えていただいてありがとうございました。「系統立てて」なんて混乱するような書き方をしてごめんなさい。 >ほとんどお力になれずすみません いえいえ、とても参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓国語の指示語についてです。

    今韓国語を習っているのですが、 이것은⇒이건などついて、左が書き言葉で右が話し言葉だと習いました。 しかし、ネットで検索すると単に短縮形だともありますしよく分かりません。 参考書にも左のみしか紹介していないのもあれば、 話し言葉なのに例文などに右が使われたりしています。 詳しい方教えてください!

  • 独学に最適な韓国語の参考書

    授業で韓国語があるのですが先生の説明がわかりにくく授業で使っている参考書が間違いだらけので本屋で買えるわかりやすい人気の韓国語の参考書はあるでしょうか?実践向けのもの(会話中心)ではなないものをおねがいします。

  • スペ語 命令形について

    命令形を勉強しているのですが、参考書によって活用が書かれている主語が違うんです!! でワケがワカラナクなってしまっているんです。。 大学の教科書では2人称でしか書いていないんですが、市販の本ではnosotoras el ella usted と1人称、と3人称までも命令形が書いてあります。。 何度読んでも今いちなのでどなたか教えてください。por favor

  • 日本語と韓国語の文法はなぜ大変似ているのでしょうか

    韓国で何年か仕事する機会があり、韓国語を勉強しました。韓国語と日本語は主語・助詞・目的語・動詞という語順も同じですし、言語的に極めて近いと思います。発音だけは、大変違うのに、言語的にはここまで近いのは、どういった理由でしょうか。どのような発生形態があったのか、大変興味があります。

  • 韓国語の発音について。

    韓国語発音の質問です。私は今まで「어」は、「ア」の口の形で「オ」と発音するようにしていましたが、ある韓国人に指摘されました。彼女の説明では、歯を噛んで「オ」というものです。私には「ウ」にしか聞こえません。私が珈琲を「コピ」と言うのを「それは鼻血の意味」と言われ、彼女に発音してもらうと「クピ」でした。なんか、絶対おかしいと思います。「私」という意味の「チョ」も、「ツ」と聞こえます。ドラマや歌でも、「ウ」には聞こえないのですが・・・。他の方にも聞いてみると同じく「歯をきちんとコンニチハさせて」と言われました。それで、また自分で色々調べてもやはり、口は大きく「オ」という結果でした。ちなみにお二方はプサンとテグの南部出身ですが、方言みたいなものでしょうか?それにしても、標準発音を知らないはずはないですよね。下手な説明ですみませんが、よろしくお願いします。

  • 謙譲語や尊敬語で言う「あなた」

    たとえば、仕事のお客さん等への謙譲語、尊敬語で 「あなたはどちらからおこし頂いたのでしょうか?」 「あなたの車で、まいりましょうか?」 「これは、あなたのカバンでしょうか?」 と、「あなた」を入れると、どうもしっくりこなくなるような気がします。 「あなたは」「あなたが」等は まだ「(あなたは)どちらからおこし頂いたのでしょうか?」と 主語を取り除いても通じますが 「あなたの」や「あなたと」等は、主語を取り除くと「誰?」 となるので意味が通じなくなってしまいます。 といっても、日本語の二人称を呼ぶ言葉は「あなた」です。 「あなた」の代わりになるような言葉が思い浮かびません。 言い回し中に「あなた」を多用することは さほど問題ないことなのでしょうか。

  • 韓国語に訳して欲しいです(´・_・`)

    韓国人の友達に手紙を書くことに なったのですが…韓国語に訳して ほしいです( i _ i ) ○○へ こんにちは、元気?東京はまだ暑い? こっちは少し涼しくなったよ。 仕事はどう?もう慣れた?? あたしは夏休みが終わって、 授業とバイトの毎日です。 早く卒業して留学行きたい。 今 どこの語学学校に行こうか 迷ってる段階。留学の準備するの楽しい。 12月に韓国行きたかったなー… 何でクリスマスに授業なの?! フリーハグしたかったのに…。 あー…みんなに会いたい。 あ、日本語上手くなってきた? ○○はいいよね、お姉ちゃんが先生に なってくれるじゃん。 あたしは独学でコツコツやってるけど まだまだ できないね。難しい。 お互い頑張ろうね。 じゃ、ばいばい ○○より 長いですけど 訳せる方、おねがいします( i _ i )

  • む・むず・・・・

    む・むず、など、いくつか意味のある助動詞は主語の人称で 意味が大体決まりますよね?? どの参考書にも主語としかかいてないのですが、 いったい、文の主語なのか、意味上の主語なのかわからないです・・・・ どちらなのでしょうか??? よろしくお願いします。

  • 韓国語の学習で使えるアプリおしえて

    ください。 できればiPad・iPhone用のでお願いします。 私のおすすめは、もう使ってらっしゃるかもしれませんが 「EveryON TV」246チャンネル見れて字幕があるのも中にはあるので参考になる。 「韓国語辞書」ハングルと日本語の両方で検索できて例文・発音もきける。 「SBSNewsiPad」動画のニュースが見れてそのまま文字にされているので聞き取りの勉強になるなどです。 よろしくお願いします。

  • 未来完了のhaveについて

    未来完了の例文をみてみると He will have finished the work by five.のように 普通3人称ならhasにしそうなところを haveにしているものがちらほら見受けられるのですが 未来完了は人称に関係なくすべてhaveなのでしょうか? hasになっているものもあるので余計に混乱してしまいます>< 特にそのことについて説明している参考書もないので 今とても困っています。 よろしくお願いします。