• ベストアンサー

後ずさり?後じさり?

本で、後ろに下がる時に『後じさり』という言葉が書いてあったのですが、 私は、小さいころからずーっと『後ずさり』と言っていて、 私の家族も全員『後ずさり』だと言っています。 でも、3回くらい『後じさり』と書いてある本を読んだような気がするのですが、 どっちが正しい言葉なのでしょうか? 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yumesawa
  • ベストアンサー率37% (393/1037)
回答No.2

どちらも広辞苑には載ってますね。 どちらも漢字で書くと「後退」になってます。 また「あとじさり」のほうは「あとしざり」とも書かれてます。 ちなみに私は、ずっと「あとずさり」と思い込んでました。

riri111
質問者

お礼

漢字で書くと後退だったなんて、全然知りませんでした。 「あとしざり」も初耳です、色々な言い方があるんですね。 勉強になりました、ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • kanten
  • ベストアンサー率27% (479/1747)
回答No.3

どっちも正しいのではないでしょうか。 「後じさり」って一発変換できますし。 後じさりで検索したら189件もヒットしたので 意外と利用されてるもんなんだなと感心しちゃいました。

riri111
質問者

お礼

確かに、「後じさり」でも「後ずさり」一回で変換できますね。 今日聞いてみたら、私の周りの人は全員「後じさり」だったので、 189件も「後じさり」と出てくるのは意外ですね。 ありがとうございました。

  • coco1
  • ベストアンサー率25% (323/1260)
回答No.1

手元の国語辞典によると、「後ずさり」でも「後じさり」でも正しいようです。 その他、小説などでは「後すざり」なども出てきますね。

riri111
質問者

お礼

なるほど!どちらでも正しいのですね。 ずーっと自分が間違った言い方をしていたのかと心配していましたが、 どちらも正しいと知って安心しました。ありがとうございました!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう