- ベストアンサー
前置詞
画面Aのボタンをクリックすると メイン画面の入力欄に数字を設定するホームページを英語で作っています。 画面Aのボタンの説明として、 「Click the button if you want to set the number at the main window.」 とつけたのですが、これで通じるでしょうか? 特に前置詞の「at」に不安があります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the main windowの前置詞は、in、on、atのいずれも可能ですが、ネット上ではinが最も多いようです(要は、「window内」又は「window上」のいずれにするかは本人の感覚次第だと思います)。 ただし、日本語では「入力欄」となっていますので、この表現を加える場合は前置詞の重複を避けるためにin the entry field on the Main Windowのようにすると良いと思います。 全体の文につきましては、文章的には問題ありませんが、どのような数字をどのような目的で設定するのか不明なため意味的に正確かどうかは判定できません。
お礼
返信、ありがとうございます。 難しいですね。 > in the entry field on the Main Window 参考になりました。 感謝です。