• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

韓国語で何と言いますか?

今まで見た韓国映画や韓国ドラマで、字幕で「目を開けて!」と緊迫した場面が何度かあったのですが、何って言ってるんでしょうか?どなたか教えてください、よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数351
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)

そのまま直訳すると、 「ヌン(nun・目) ット(tteo・開けて)!」かなー。 あるいは 「ヌヌル(目を) ットラ(開けろ)!」など。。 違っていたらすいません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます!また韓国ドラマ注意して見直して見ます。

関連するQ&A

  • 韓国語で「あらそう」って日本語でも・・・?

    先日韓国映画の「猟奇的な彼女」を観に行って来ました。 ラブコメディだけどホロッとさせられて、映画自体なかなか おもしろかったのですが、不思議に思ったことがあります。 映画の中で2度ほど、納得する場面で「あらそう」と字幕が出たときに、 原語でも「あらそう」と聞こえたのです。 後で友達に聞いてみても「私もそう聞こえた!」と言っていたので、 韓国語でも日本語でも「あらそう」というのは同じ発音、もしくは 似た発音になるのかなと思いました。 自分なりに韓国語のサイトとか見て調べようとしたのですが、 わかりませんでした。たとえ翻訳サイトでハングル文字が出てきても 発音はわかりませんし・・・(^^ゞ ということで、韓国語に詳しい方、「あらそう」という日本語を 韓国語でなんと言うか、教えてください!

  • 韓国語の字幕のあるDVDは?

    韓国語をすこし勉強しているのですが、韓国映画のDVDで韓国語の字幕がでるものがあまりないようです。今までレンタルした中では「ボイス」、「KT」(これは日韓共同制作だったか?)ぐらいでした。この他にあれば、ご存知の方、教えていただけないでしょうか?(できれば映画自体のオススメ度もあると嬉しいです)

  • 韓国ドラマの本国版DVD(韓国版、英語字幕のみ)について

    韓国ドラマの韓国版DVD(英語字幕のみ)は、コピーガードがないっていうのは本当ですか? それですごく安いんでしょうか? でなくても、韓国映画の本国版はコピーガードがないと聞いたことがあるのですが。(悪用するつもりはまったくありません。)

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

翻訳したものをコピーしたら字化けしてしまいました。ごめんなさい、ホームページの翻訳検索なさってみてください。すみませんでした。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

눈을 떠! 翻訳で調べましたが発音はわかりません。私がわかるのはここまでです。少しは参考になったでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

大変お手数をおかけしました、ありがとうございます。韓国語は難しすぎますね(><)

関連するQ&A

  • 韓国語「イヌンマ」について

    こんにちは 先日韓国映画を見ていたら 悪さをした息子にお母さんが 「イ ヌンマっ!イ ヌンマッ!」と言いながらひっぱたくシーンがありました。 これってハングルでどう書くんでしょうか? ちなみに日本語字幕は「このバカ!」でした。 聞き取りに自信がありませんが、 多分「イ ヌンマ」と言っていた気がします 分かる方、いらっしゃいましたらお願いいたします

  • 韓国語で、、、、、

    韓国のドラマにはまっていて、最近めっきり韓国のドラマしか見なくなりました。 その中で、よくでてくる言葉で、 「 イガ ハラソエ 」 というのを、よく耳にしますがいまいち意味がわかりません。 字幕は毎回場面場面によって違うからです。 辞書を引いてみましたが、やはり見つかりません。 お分かりの方、どなたか教えていただけませんか??

  • 韓国語が聞こえてこない。。。。

    こんにちは。 早速質問させていただきます^^ 韓国語を勉強してもうすぐ1年経ちます。 辞書を頼りに文章を書いたり、言いたいことを言ったりすることができるようになって嬉しい♪と思っていましたが、今日取引先の韓国の人と電話で話したとき、相手の韓国語がまったく聞こえてこなくて、しょうがないとは言え落ち込みました。。。。 やはり耳を慣れさせる為には、韓国語をたくさん聞いたほうが良いでしょうか?youtubeで韓国ドラマを見ていますが、私にはまだ早いのか、まったく分からないし、字幕つきがあまり無いようで、先日買った会話のCDを聞くくらいです。 何かアドバイスがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国語・・・「チッ」って何?

    タイトルそのままなのですが、最近韓国映画やドラマを見ていて気になることがあります。 会話の中で、ふと笑うときに、韓国の方は「チッ」といいますよね? これは、日本人でいう、「ふふ」というニュアンスと一緒なのでしょうか? 会話の合い間にのみ、「チッ」と言っているように思うので、これは笑っているのか、それとも少し見下しているのか、分かる方がいましたら教えて下さい。 くだらない質問ですみません。。

  • 韓国語で

    今「屋根部屋のプリンス」という韓国ドラマを観ています。 そこで質問です。 1.いわゆる皇太子のことを「世子(せじゃ)」と字幕で説明されているのですが、韓国語では違う言い方をしているように聞き取れます。 ひとつめは「わんせじゃ」と言っているのがわかるのですが、それよりも頻繁に出てくる言い方は残念ながら聞き取れません。 (「ちょわー」みたいに言ってるように聞こえる) 「わんせじゃ」「ちょわー」(?)の正確な意味と発音を教えて下さい。2.名前の呼び方ですが、字幕では「あなた」とか「おまえ」と出ていても、原語で聞くと相手のフルネームを何度も連呼しているようです。 韓国の方は「あなた」というより、名前を呼ぶことが多いのでしょうか? また、名前はフルネームで呼ぶことが多いのでしょうか? 韓国語を全く知らない初心者です、どうかご教授下さい。

  • 韓国語を学んでみたい。初めての勉強法は?

    この冬に「猟奇的な彼女」という映画を観てそれまでは韓国映画を見ても なんとも思わなかったのに、字幕ナシで見られるようになりたいなぁーと かすかに思い始めました。ただ、この物語の内容的なものなのか、 ちょっと怒った感じの口調や勢いに戸惑って二の足を踏んでいました。 先日HEYHEYHEYで久しぶりに韓国の人が話す韓国語を聞いて、 勢いがあって怖い怒った感じのイメージが払拭されて再び興味を持ちました。 正直、ヨン様ファンでもないし、冬のソナタを観ているわけでもないし、 ブームだからやるみたいな感じになるのは抵抗があったのですが、 時間もあるし学んでみようと思っています。 が、今までに英語・スペイン語と興味を持ってN○K講座の テキストを使って学んだものの次第にテレビやラジオの時間に 家にいることがない日もあってそのまま挫折。 今度は挫折したくないので自分のペースでと思っています。 目標は、映画を字幕ナシでもある程度理解できるようになる事と 日常会話の簡単なものくらいはできればと思ってますが、 初めてなのでオススメのテキスト・勉強法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国語を聞き取るには……。

    私は、韓国語を独学で勉強して半年ちょっとになるんですが、聞き取るには、まだ、ぜんぜんで韓国のドラマを見ても、ほとんど聞き取れません。主に、文法を勉強してきて、お金をかけてきたので、できれば低予算で、上達したいと思っているんですが、やはり、韓国映画やドラマのDVDなどをそろえて地道に勉強するしか方法はないのでしょうか?!韓国語を勉強してる人にお尋ねしたのですが。

  • 韓国語を勉強するのにおすすめのDVDを教えて下さい

    ハングル文字や日常使う簡単な単語は勉強したのですが、韓国で普段使われている会話をもっと勉強したいと思っています。 ただ、専門的な言葉が多かったり、難しい内容(非日常的な)だとあまり普段の生活には役に立たないので、 親子や友人(恋愛)関係が中心の楽しく面白い韓国映画でお勧めの物はないでしょうか? もちろんドラマでも良いのですが、ドラマだと韓国語の字幕がないのではないかと思います。 勉強に役立てたいので、出来れば韓国語字幕がある物が良いのです。 よろしくお願いいたします。

  • 韓国映画やドラマで一番は??

    韓国映画や韓国ドラマを沢山見ているかたにお聞きします。 今までで「これが一番!!!!!」というお勧めはなんですか? 何度も何度も見てしまう程あなたの好きな韓国ドラマや映画を教えて下さい。 あなたのナンバーワンを是非お聞かせくださいませ。 ナンバーワンなので、複数ではなく、必ず一つのみ・・・お答えください!

  • 韓国語の勉強をしている高校生です!

    韓国語の勉強をしている高校生です! 韓国ドラマは字幕なしでもだいたいわかるくらいです。 でも、実際に韓国の方と会話がしたいのですが、、、 佐賀で日韓交流会とか、やってないですか? 知ってる方がいたら教えてください!