• ベストアンサー

if they won は過去の時点での条件設定なのでしょうか?

こんにちは。 NHKラジオ、レッツプラクティス7月8日のレッスンの過去の出来事を描写しているモノローグの中で 「My team would advance to the championship if they won,」 という文がありました。 訳を見ると、「チームが勝てば、決勝戦に進めるから」となっています。 これは、過去の出来事について条件設定しているというよりも、単純に過去の時点から将来について言っているように見えます。 時制の一致のように見えますが、I thoughtのような主節の動詞がありません。 これはどのような用法なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.3

akijakeです。 これは単なる時勢の一致だと思います。 最初の「I was listening to .... the other day」に全て一致しているのではないでしょうか。 また、so it was.... にも一致してます。 一連の流れ(台詞?)ですので、最初の時勢に全ての文の時勢をそろえてる感じだと思います。 日記や論文なども、最初に過去で書き出すと、その中では例え日本語では現在形で書けるところでも、英語では現在形で書いたりはしませんよね。それと同じだと思います。 日本語訳に惑わされちゃいますね。 ちなみに、最終的に勝ったのであれば仮定法過去はありえなそうです。 「過去の推量」と書きましたが=will の過去形 と考えていいと思いますよ。 will は未来について「~だろう」という意味がありますよね。 それが過去形になると、「~だっただろう」となります。

kirimaru41
質問者

お礼

一連の流れで、全ての文の時制をそろえたという説明でしっくりきました。 奥が深いです。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.2

こんにちは。 ラジオも聞いていませんし、文法の専門家ではないのですが・・・。 2つの可能性があると思います。 まずはその日本語訳を忘れて、その他の英文を見てください。 「過去の出来事を描写しているモノローグの中で」なのですよね? この一文以外の文章はどうなってますか? 他が全て過去形であって、ここだけ現在→過去の視点から、過去→未来(現在)の視点に変わるのが違和感があれば、これは単に現在に立って過去の事を語っているだけだと思います。 wouldは「~だっただろう」という過去推量、wonは「勝っていたら」という過去のために過去形になっているものと思います。 厳密には「もし勝ったら、決勝リーグに行ったのに」という意味でしょう。 日本語では、過去の事なのに現在形で話す事って多いですよね。 例えば、 「昨日は惜しかったねー。君のチームが負けちゃうなんてね」 「ほんとだよ。勝てば決勝リーグなのにさ。」 この場合、日本語は現在形ですが、英語で書いたら全て過去になります。 もう1つのケースは、 過去→未来(現在)の視点に移るのが不自然でない形で書かれている場合で、それなら「仮定法過去」かもしれません。 絶対勝てないのは判ってるけど・・・と言う感じです。 でもその場合は、過去→未来(現在)を言うというより、 現在にいて、有り得ない別の現在を予想して、その有り得ない現在における未来を語ってる感じですね。 この前後の英文と日本文の文章を教えてもらえば、もうちょっと確かな事が言えるかなぁと思いますが・・・。

kirimaru41
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ほかの箇所はすべて過去です。 「I was listening to a really exciting baseball game in the park the other day. My team would advance to the championship if they won, so it was a really important to me.~中略~We won, by the way.」となっています。 訳は「この前、公園で本当に面白い野球の試合を聞いてたんだ。応援しているチームが勝てば、決勝戦に進めるから、僕にはとっても重要だった。~中略~まあ勝ったんだけどね。」となっています。 >wouldは「~だっただろう」という過去推量、wonは「勝っていたら」という過去のために過去形になっているものと思います。 全体を読むと、この説明のほうが近い感じがします。過去の推量という用法がwouldにあるのですか?wouldの用法は難しいです。 問題の文の前に、I thought などがついていれば、とても自然な文に思えるので、時制の一致だろうかと思ったのですが。

  • tooton
  • ベストアンサー率16% (28/170)
回答No.1

ラジオは聞いていませんが、これは仮定法なので時制が一つバックしているのです。絶対起こりえない未来のことを述べる時に使います。通常のパターンだと、「My team will advance to the championship if they win,」となります。

kirimaru41
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ただこの文の前で、「I was listening to a really exciteing baseball game in the park the other day」となっているので、仮定法ではないようです。

関連するQ&A