• ベストアンサー

「君死にたもうなかれ」の現代語訳

与謝野晶子の詩、「君死にたもうなかれ」の意味が、小学校高学年の子どもにも分かるような、現代語の訳を調べています。どこかに、現代語の訳が紹介してあるサイトはないでしょうか。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jasko
  • ベストアンサー率24% (478/1966)
回答No.1

子供にわからないところは あなたが説明してやって、 原文で紹介するほうがよいとおもいます。

参考URL:
http://www.geocities.jp/the_longest_letter1920/kimi_shinitamou_koto_nakare.html
honatomo3
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。参考URL、大変参考になりました。原文でも紹介したいと思いますが、言葉の言いまわしで理解が難しい所は、訳をして説明したいと思います。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ex_hmmt
  • ベストアンサー率48% (726/1485)
回答No.2

まぁこの辺かなとも思えますが…… http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/yosanoakiko.htm もともとの詩がそもそも非常にわかりやすいストレートな詩なので、このくらいは自分で調べてみろ、というべきだとは思います。小学校高学年ともなれば。

honatomo3
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。与謝野晶子について、また理解を深めることができました。

関連するQ&A