- 締切済み
杜甫の『別れを恨む』の現代語訳
杜甫が書いた『別れを恨む』っていう漢詩があるんですけど その現代語訳が載っているサイトでもいいので教えてください! 検索しても違う詩のものしか出てこないのでかなり困ってます>< お願いします!!
- -hemp-
- お礼率33% (2/6)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Big-Baby
- ベストアンサー率58% (277/475)
関連するQ&A
- 「君死にたもうなかれ」の現代語訳
与謝野晶子の詩、「君死にたもうなかれ」の意味が、小学校高学年の子どもにも分かるような、現代語の訳を調べています。どこかに、現代語の訳が紹介してあるサイトはないでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 「君が代」の現代語訳をお願いします。
君が代の現代語訳をお願いします。 また、この歌は万葉集に記載された愛の詩ときいたことが ありますが、本当でしょうか? 教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 歴史
- 漢詩を現代語訳にして頂けませんか。
漢詩で書かれている文を現代語訳にして頂けませんか。 文章はこう書いています。 養喜神則精爽泰 豫而身安集和気 昻情意流通而家福 すみませんがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 杜甫?
杜甫作だとお聞きしております。東京都内、古風な料理屋さんの床の間の掛け軸です。 ご亭主様のご説明を先に。〔そのときのひとには今の月しかみることができない。でもこの月は昔の人も照らしてきているのだなぁ〕 横長、右から左にかいてありました。 縦は二字です。 そのままの表示はできませんので、ご亭主様のご説明参考に、字を並べてみます。(左から右に直して) 今人不見古時月今月曽経照古人 こういう書き方が正しく書き直しているかどうか、自信はありません。 1. 杜甫にこういう詩がありましたでしょうか? 2. 私のこういう書き方でいいのでしょうか? 3. この詩に関して、参考になることをたくさんお教えください。 なにとぞよろしくお願い申しあげます。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 現代語訳?
江戸時代以前の文章を現代語にするのは「現代語訳」っていいます(?)けど、明治から昭和20年くらいまでの「旧かな旧漢字」「歴史的仮名遣い」で書かれた文章を常用漢字で現代仮名遣いにしたり、平成の中高生でも読みやすくするのも「現代語訳」って言いますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 現代詩について教えてください。
詩とは何でしょうか。 古くは詩といえば「漢詩」で、明らかに韻文でした。けれども、現代詩は韻文といえるのでしょうか。現代詩は何をもって、散文と区別しているのでしょうか。 それから、「自由詩」、「定型詩」などの言葉もうろ覚えなので、説明していただけると大変助かります。 皆様のお考えをお寄せください。 また参考になる本などありましたら、それも教えてください。 よろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 文学・古典