Big-Babyのプロフィール
- ベストアンサー数
- 277
- ベストアンサー率
- 58%
- お礼率
- 0%
- 登録日2004/01/23
- 翻訳お願いします
私のおじいちゃんにあたる人が残した書なんですが。 『出陣ノ時 至試而不動者末之有也』 という書です。 この書の、意味を知りたいです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- yamanaka123
- 歴史
- 回答数2
- 電子書籍端末でフランス語多読は可能でしょうか
Kindle paperwhite (2013年モデル)での英語多読がうまく行っています。単語長押しで英和辞書がポップアップする機能がとても便利です。 フランス語の学習でも同じことができないかと思い、いろいろ検索しましたが、Kindleと辞書の相性に難しい点が多いようですね。 以下のような条件で、フランス語の小説を多読するための、電子書籍端末とポップアップ辞書の組み合わせはないのでしょうか? ・ポップアップ辞書が必要。仏和でも仏英でもかまわない。中辞典程度でかまわない(大辞典でなくてよい) ・電子書籍端末は、Kindleでもkoboでもソニーでもなんでも、フランス語多読専用に買い足す覚悟はある。 ・電子書籍端末でなくて、ipadや、一般的なタブレット型PCで、アマゾンなどで購入した電子書籍を読めるようにして、単語をタッチするだけで仏和または仏英辞書がポップアップする、という形での、端末・電子書籍リーダーソフト・辞書ソフトの組み合わせでもよい。ただし、据え置きPCではなく、あくまで、携帯できる端末+ポップアップ辞書、でフランス語多読をしたい。 詳しい方がおられましたら、よろしくご教示おねがいいたします。
- ラテン語について/動詞変化/自動翻訳
ラテン語について二つ質問があります。 1.ラテン語の動詞変化について、原形/不定形を入力しなくても、何か一つの変化形を入力すれば、全ての変化形を表示してくれるサイトはありませんか。英語やフランス語などには便利なサイトがあるのでこの質問をしました。例えば、http://conjugator.reverso.net/conjugation-english.html を呼び出し、 went と入力すれば、原形が go であること、人称変化、時称変化などが示されます。 2.ラテン語から日本語、あるいは英語などへの自動翻訳はないでしょうか。自動翻訳ですから完全を求めてはおりません。自分の翻訳作業の参考になればよいのです。
- 日本女性の名前の音数について
ふと、親戚の子から尋ねられて答えられなかったので、、 日本の女性の名前の音数は大抵2字か3字です。みか とか ゆき とか はなこ とか。。 (しょうこ とか りょうこ などは表記上4文字ですが、音としては3字。) 例外的に「さくらこ」とか「かおるこ」などがありますがごく少数派です。 これについて何らかの由来とか学説とかあるのでしょうか?あくまで歴史的な慣習から そのようになっているのでしょうか。 何かご存知の方がいたらご教示いただけたらと思います。
- ベストアンサー
- yumacky
- 日本語・現代文・国語
- 回答数3