• ベストアンサー

日中問題 【政冷経熟】

先日、(会ったことの無い)中国人とあるサイトを通じて会話をしていました。その人は日本語の勉強をしている大学生でした。「私は中国が好きですが、あなたは日本は好きですか?」と質問をすると返事が無く、違う質問を返されました。時を改め再度、同じ質問をするとまたも無視でした。 私は、この中国人は日本が嫌いなのだと思いそれ以上はその質問はしませんでした。私が疑問に思うのは日本語を勉強しているのに日本がなぜ嫌いなのかという事です。政冷経熟に例えられるようにお金の為なのでしょうか?  中国人以外にもこのような例はあるのでしょうか?将来中国へ旅行もしたいと思っているので解る方教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • edf
  • ベストアンサー率21% (47/222)
回答No.6

>反日の意図は何なのでしょう。 http://www.senyu-ren.jp/SEN-YU/02102.HTM 中国が反日行為を繰り返す意図を解説してあります。 >中国人以外にもこのような例はあるのでしょうか? 思想的には反日だけど日本の文化や経済には興味がある。 という点では韓国も似たような状況だと思います。

help123456789
質問者

お礼

教えて頂いたサイト、納得しました。 先日、中国人とチャットしていると「日本」の言葉が送れませんでした。(アメリカはOK)  やはり監視されているようです。  私たちもメディアや政府に流されないように気をつけたいですね。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • aburakuni
  • ベストアンサー率30% (470/1562)
回答No.5

中国政府はネット監視も行っており、個人の意見を軽々しく表明する事はできないでしょう。 反日デモについても、「政府の顔色」を見ながら参加・非参加を決める人も多い様ですし・・・。 まあ、相手に対抗する手段として「国家」が出来ているので、「敵の敵は味方」と言う形でトルコが親日であったり、ミーハー的な感情の韓流の様な特殊例でないと、近い国に親近感を抱く事は元々在り得ない話ですので、こちらから「日本は好きですか」と聞く事に意味があるとは思えません。 ちなみに、私はアメリカも嫌いですが、米国に行ったり英語の勉強(?)はしています。

help123456789
質問者

お礼

理由はどうあれ親日は嬉しいですね。

  • jamiru
  • ベストアンサー率5% (170/3044)
回答No.4

人間は「火」に魅了される。 だから反日という火を焚き付けているのです。 それと海賊版の件ですがね。 中国で真っ当な商売をすると公務員に多額の金を支払わなければなりません。 適当な理由をつけられてで巻き上げられます。 高価な商品になればもっと巻き上げられます。 仕方なく海賊版に手を染めるしかないのですよ。 海賊版は自作自演ですから。 あ、中国は官僚天国なので公権力の乱用は常識です。 簡単に商店街で店なんて開けませんよ? そして企業の中国離れが加速するのも公権力の介入が酷いから。 元から公権力に信頼が無いと肌で理解しているので語りたくないんじゃないですかね。 こんな不条理な国から出たいというのも本音にあるんじゃないですか? だから外国語を勉強する。

help123456789
質問者

お礼

なるほど官僚が力を持っているのは聞いたことがあります。   だんだん中国が信用できなくなりました。

回答No.3

国の政治制度が違うので、日本側の常識を基にした比較は難しいのではないでしょうか。「政冷経熱」という言葉についても、どちらがが言い出したのでしょうか。想像ですが日本サイドでは、ないのでしょうか。 日本国内にも、色々な意見の持ち主がいるように中国にも色々な意見の持ち主がいると思います。媚中的な意見の持ち主、嫌中的な意見の持ち主、様々だと思います。中国サイド(中国人)の発言は、監視されているのであれば、本音の意見を聴くことは不可能です。 また13億の中国国民が皆、「反日」だとも思いません。想像ですが、殆どの中国人は、日本について無関心のように思います。それよりも、国内問題の方が重要ではないでしょうか。日本海側に面した地域に住んでいる中国人の一部が中国政府の意を汲んで「反日」を叫んでいるように思えてなりません。

help123456789
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 反日の意図は何なのでしょう。

  • cse_ri2
  • ベストアンサー率25% (830/3287)
回答No.2

中国には言論の自由がありません。 インターネットも中国国内では監視の対象となっています。 有名なのがGoogleやYahooなどの検索サイトで、日本からはどんなキーワード を入力しても検索できますが、中国向けのGoogleやYahooは、中国当局からの 圧力で特定のキーワード(自由化や天安門事件など)には反応しないように なっています。 また、反体制の言論には常に目を光らせているため、掲示板などでうかつに 発言すると、当局の取り締まりの対象となっています。 そういう事情があることをよく理解してください。 おそらく、日本に留学しており、監視対象となっていない中国人とは、もっと フランクな議論ができると思います。

help123456789
質問者

お礼

中国は日本の海賊物があったり、反日運動もインターネットの掲示板で呼びかけたと聞いています。自国の利益、思想を最優先しているのですね。

  • ipa222
  • ベストアンサー率20% (903/4455)
回答No.1

中国は、4000年間、国民は皇帝や共産党の奴隷であって、自由な個人は確立できていません。 常に、発言すべき事を強要されていますので、本音を漏らすことは、秘密結社の仲間だけです。家族にも本音は話しません。 日本に対する姿勢もそうです。 江沢民までは、日本に対しては非常に友好的で、特に日中国交回復をした田中角栄は、中国でもヒーローでした。 それくらい、日中国交を回復した日本を評価していました。 江沢民に代わったら、その姿勢が豹変しました。 ですから、中国の国民もそれに応じて変わったのです。 中国にとっては、日本は間抜けな金庫です。 犯罪者を日本に送り込むことも、政府は関与しています。 ですから、中国人に対しては、個人の本音を気にしない方がいいと思います。現在は、日本が好きと言えないという立場に置かれていると思った方がいいでしょう。 日本語ができるからと言って、日本が好きとは限りません。 就職するための手段です。

help123456789
質問者

お礼

本音を言えないとはしりませんでした。北朝鮮みたいですね。私はてっきり失礼な人だと思っていました。質問する時は内容に気をつけなければいけないようですね。 犯罪者を送り込むとは闇の世界がいろいろありそうですね。  回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • お経について

    日本でお経というと、中国からはいって来たこともあってか音読みしますね? 日本語訳にすらなってないので、お経を聞いても、知ってる人しか、意味が分からないし、何を唱えているのかすら、よく分からないのが、日本のお経のような気がするんですが? 海外でも同じでしょうか? 同じ仏教の国というと、中国やタイがあります。 中国やタイのお坊さんも、一般の人には理解できない言葉で、お経を唱えてるのでしょうか?

  • お経を中国語で読むと

    日本では漢訳大蔵経の各種のお経が読まれていますが、中国語読みの発音では お経がどのように聞こえるのか知りたくて投稿しました。 (1)南無妙法蓮華経 (2)南無阿弥陀仏 (3)般若心経 カタカナで中国語の読みかたを教えて下さい よろしくお願いします

  • 仏教のお経の意味について

    仏教のお経は遥かインドの方から来てるんですよね? と言いますのは、般若心経ぐらいしか知りませんが、色即是空 といった文面には日本語の深い意味がついています。でも、これはもとは中国から来た中国語です。 だから日本のお坊さんが本格的にお経を読んでいるようでありがたいようでいて、実は漢字を日本語で「しきそくぜくう」と読んでいるだけなんです。 中国のお坊さんは「スージーシーコン」と読むんです。これが本当の(耳で聞く意味で)お経なのか? いえ。 どうやらこの中国語でさえも サンスクリット語だかヒンドゥー語だか、なんだか知らないですが、それに漢字を当て字したものらしいですよね。 当て字したような漢字が流れ流れて日本に来てなぜこうまでに一文字一文字ありがたい意味を持っているのでしょう。 でないとすれば、色とか空という漢字の意味自体がこのお経が出どころで意味がついてきたことなのでしょうか?

  • お経の内容を理解しないであげることは?

    お経を理解しないで読むことの是非についてご意見をお伺いさせてください。 供養で両親が熱心にお経を読んでいるのですが、 生きている人間本位の供養になっていないのか疑問を感じています。 私の中でお経を読む意味は2つあると思っているのですが、 (1) ひとつは、お経という説法を読む本人が内容を理解して、 本人の意識を通じて故人に伝えることによる供養。 (2) もう一つはお経という手段で故人に対して 死の理解をうながし、「いつも想っています」 という気持ちを伝えることによる供養。 お経は釈迦の説法を中国語?に翻訳したものであって 直接の釈迦の言葉でもなければおまじないでもないということを聞いたので、 故人が肉体を離れたからといってお経を急に理解できるようになるというのは 考えにくいことだと思っています。 そういうことを考えた場合、内容を理解できていないまま お経を読むこと自体の意味がないのではと思うのですが如何思われますか?

  • お経の日本語化の是非?

    仏教における経は、サンスクリット語から中国語に音写され日本に入ってきたようですが、仏教自体が当時、貴族上でのものであったようで、それで一般民衆に理解されるような日本語翻訳はされず今日まで来たと聞きます。その話を知り合いのご住職に話したところ、「中国語の音写のほうがありがたく聞き取れ、ありがたく感じられるということもあるでしょうからね」とおっしゃってました。 しかし、私の考えでは日本語に訳したほうがお経の伝えたい事が理解でき、そうして仏教に関心が広がるのではないのかなーとも思います。その証拠に般若心経の解説本が心の整理整頓、癒し系書籍で出版されていたりもしています。 ただ別な見方からすれば、中国語音写を解読して少し苦労するほうが、確かにありがたく感じられる とういことも言えますが、他国にくらべ、日本の仏教は行事的な意味合いの時にのみ活動する傾向が見られます。一日一日、ご自分とご自分の宗派との密接な関係を認識してもいいのかなとも思いますが…。 仏教に関心のある方から見れば、その辺はどうお考えになりますか?

  • 日中国交正常化の問題点について

    いま、政治について勉強しています。 疑問なんですが、 中国はなぜ、日本と国交回復を望んだのですか。 知っている方、詳しく教えてください。

  • ノウマクサンマンダーバーサラダー…の経は何教ですか?神道?

    お世話になります。質問したいのはタイトルどうりです。 先日放映された「人間とは何だ!!~まる。」のドラマ番組中に読まれた、室町時代の経は主に何教だったのでしょうか?  神道ではお参りも神主さんに祈願を受ける時も今使っている普通の日本語でいいのですよね? あの神秘的な経は外来語ですか? 古代日本語ですか? 現代語訳、翻訳、意味も知りたいです。 ご存知の方、よろしくお願いします。

  • 「落とす」のある使い方

    日本語を勉強中の中国人です。パソコンの電源を切ることを「落とす」と言いますか。この使い方を会話の例で教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 日中関係はどいう方向に向きますか

    はじめまして、わたしは中国上海からの者で、高校2年の男です。 日本語は独学中ですので上手くない文章で申し訳ありません。 日本語を勉強して2年半になりました。 小さい頃、中国のテレビでよく日本のアニメを放送されていたので めっちゃ夢中になりました。屋乌の爱というか、どんどん日本語を好きになってきました。 平日、親から貰ったお小遣いを貯めて、日本語の本を買って、独学し始めました。  わたしには将来、日本へ行き、そこで働くという夢がありました。 ですが 年々悪化していく日中関係はおそらく この夢を実現する障害になるので すごく気になります。  安倍首相が赴任したとき、日中関係を改善するか と思ったら、 仲良くなるどころか、エスカレートしている一方です。 安部首相を批判したくありませんが そもそも随分昔から 歴史問題や領土問題などで 両国間に不愉快なことが多いです。 そこで質問させていただきますが (1)仮に安倍首相が退陣するとしたら 日中関係の回復は出来ますでしょうか? 少しでも良いのですが。。。 (2)中国人の多くは戦争の望みはしません。 戦争について日本人の皆様はどう思いますか? 世界大戦が起こるとまではいきないと思いますけどね。 (3)甘い考えですが 某島の問題で お互いに譲歩することが可能でしょうか? 関係を改善するために、どんな政策が必要なのでしょうか (4)円安が続くようなら 中国にある日系会社の倒産も急増しているようです。 それが日中関係悪化の要因の一つとなりますか? 最後まで読んでいただき、ありがとうございます。 ご意見、ご見解があれば 是非お教え下さい。 平和が好きなのであれば 反日・反中感情を喚起するようなお話はご遠慮下さい。

  • 中国語勉強している人いますか

    日本に来た中国人です。 いま日本語を勉強していますが、まだまだ下手です。 簡単な会話が話せますが、もっと日本人らしい日本語勉強したいんです。 ですから、中国語を勉強したい人いますか、一緒に勉強していかがでしょうか。