- ベストアンサー
「多国籍料理」を単語で。。。
【多国籍料理】 を英語にするとどうなりますか? 多国籍でなくても様々な料理をあつかっています的な 簡単な単語をおしえてください。
- kuunosuke616
- お礼率59% (202/337)
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数6
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
検索文字列 : 多国籍料理 該当件数 : 2 多国籍料理 fusion cuisine // fusion food // fusion menu 東京ではほかのどんな場所よりもはるかに多種多様の多国籍料理が食べられる。 Tokyo offers a wider variety of international cuisines than you can find anywhere else. http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%91%BD%8D%91%90%D0%97%BF%97%9D&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
その他の回答 (3)
すみません。うそ書いちゃいました。 fusion quisineも普通に使われています。
アメリカではinternational quisenesとかWorld quisinesなどよく見かけたと思います。料理本のタイトルにも使われます。 単純に「世界の料理」って感じだと思いますけれど。 日本みたいに1つのレストランで何カ国も一緒にしたような創作料理っぽいお店とは違った感じだと思います。 アルクの辞書だとfusion cuisine/fusion foodなどと出ています。そちらだとあちこちの国の料理の融合というニュアンスが出るとは思いますが、ネイティブが日常使っているかどうかは疑問です。
お礼
ニュアンスなども教えていただきありがとうございました。 参考にさせていただきます。
- xx_yukino_xx
- ベストアンサー率65% (32/49)
単語ではないですが、直訳で 「Fusion cuisine」 になります。 ご参考になれば幸いです。
お礼
参考になりました。 ありがとうございます
関連するQ&A
- 料理と国籍
とある評論で不思議な問答を見た それに拠ると、『台湾人ではない料理人が作った料理は、台湾料理の看板は出せない』と云うのである 中華料理から台湾料理に看板の付替えが行われているのを最近多くみるが、 それに対して批判的な意見が根底にあるのだろうが、正直理解できない 仮に、台湾料理から中華料理に看板替えしたとしても、文句は出ないように思うのだが、当人は返答する状況にはない 個人として解せないのは以下の観点にある (1)台湾人であろうと日本人であろうと、台湾料理は作れるだろうし、台湾人が作るから台湾料理であるわけもないだろう (2)台湾料理も中華料理も同類・同根として扱えるだろうこと(懐石料理・精進料理と同じようなもの) (3)料理の国籍は、作り手ではなく、その料理の魂・精神などの主観的なものに過ぎないこと (4)概して○○料理というものは存在せず、それは恣意的なものであり、原初から探れば、全て無国籍料理になること 個人として、料理などの文化は国籍を容易に超えると思うのだが、こびりついたナショナリズムは、「台湾人が作ってないから台湾料理じゃない」と言わしめるようである さて、台湾料理とか日本料理というものは、何をもってしてそう評されるのだろうか?というのが質問である すでに私個人の見解は提示したわけだが、抽象論でも良いので、理由をつけて、回答願いたい。 なお、理由なき回答はご遠慮いただきたい なお、以下のメニューは○○料理になるのか?と回答してもらえると嬉しい(理由は不要です) エビチリ 天津飯 焼き餃子 冷やし中華 中華(肉)まん(=豚まん) 月餅 カレー 冷麺
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- みなとみらいのフードコートのアジア料理、無国籍料
先ほどみなとみらいのフードコートについて質問したものです。 いろいろなところにあるようですが、その中で、アジア料理、無国籍料理のあるところはないでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(国内旅行・情報)
- 【料理英語】バーベキュー用語に「スモア」という単語
【料理英語】バーベキュー用語に「スモア」という単語があります。 スモアはクラッカーに焼きマシュマロと焼きチョコレートを挟んだ食べ物です。 なぜこれがスモアと言うのですか? スモアって何の略ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「創作料理店」
「創作料理店」を英語に訳したいと思っています。 例えば、和風創作料理 とか、 無国籍創作料理とか。。 cuisineというコトバを使っているお店が結構見受けれますが、 これがちゃんと「創作料理店」を言い当てているのでしょうか? だからといって、「Creation restaurant」は。。。(汗) 詳しい方、おしえてくださーい
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
沢山種類があるのがわかりました。 ありがとうございました