- ベストアンサー
英語の丁寧表現
bagoo55の回答
- bagoo55
- ベストアンサー率18% (30/161)
日本で売っている参考書で勉強すれば、丁寧な英語になると思います。
関連するQ&A
- たとえの英語表現について
英語表現の中には、動物・色・野菜・果物などを使った例えの英語表現をよく見かけます。しかしながらこれらの英語表現について、一般書の英語の本などでは部分的に触れてあるものは時々よく見かけるのですが、このことに関してまとめて書いてある本やサイトになかなか出会えることができません。そこで質問いたします。 例えの英語表現について、まとめて書いてある本やホームページのサイトをご存じの方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えてください。今後の英語学習の参考にさせていただきます。よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 英語表現
小さな機械メーカーに勤めています。 モニターに表示する日本語を英語に翻訳するのに困っています。 例えば品種設定、原点復帰、などを英訳するときに長い文章になってしまい、ボタンの中に入りきらないことがあります。 参考になる本やサイトをご存じでしたら教えてください。
- 締切済み
- その他(開発・設計)
- 「~だと思います」の英語表現について
高校生です。 この前、英語ライティングの授業である問題が出ました。 日本語を英語に直しなさい。 ・「私たちは他人に親切にすべきだと私は思います」 普通に訳せば I think that we should kind to other people となりますが、 先生の話によるとthinkを使うのはあまり英語的でないとのことです。 答えを聞いたもののどうも思い出すことができず・・・・・・ そこで質問なのですがこの文をほかの書き換え方で書くとどうなりますか?? 記憶ではwould like toなどを使った文もあったような気がするのですが・・・・・・ わからないのでその辺も含めて教えてください。お願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語表現 ~かどうか考えています。
英語で、私は今日美容室に行くかどうか考えています。or 私は今日美容室に行くかどうか悩んでいます。 上記はどのように表現すれば宜しいでしょうか? I'm thinking about Whether I go to hair salon or not. で宜しいでしょうか? なんだかしっくりきません
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「在庫わずか」「在庫少」と表現するには
英語で「在庫わずか」「在庫少」と表現するには 日本語の「在庫わずか」「在庫少」というニュアンスの表現を英語で探しています。 日本語圏の方が見ても、英語圏の方が見ても違和感のない表現が良く、 海外の通販サイトを参考にしたところ、「small stock」や「low stock」という表現が見つかったのですが、これは英語圏では一般的に用いられている言い回しでしょうか? また、他に適切な表現がありましたら、アドバイスをいただけると幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語:微妙なニュアンスを表現
英語表現に長けている方にお尋ねします。 「太陽に行ってみたいよなー。」とか「芸能人とつきあいたいな~。」など、話す本人にとって「~したいんだけど。(叶うかな?)」といった消極的な意味を含める場合、英語上ではどう表現しますか? I would like to ~ような助動詞を過去形にして遠のかせる感じで大体通じるのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の覚え方
中学の英語を始めた時から本当に苦手でした。 最近になり英語が少しでも話せたらいいなぁ~と思い英語関係の『基礎からの学習』など書いてある参考書など何冊か買ってみてはいるものも、どーもしっくり出来ず長続きしません。 基礎の基礎からわかってないので・・・(例えば動詞の前には何々をつけるとか・・・)←英語の本にはよく書いてありますよね。何々の前に何々をつけるとか。 とにかくまったく解ってないので、、、 こんな人でも英語を楽しく覚えられるポイントやアドバイスなどありましたら教えていただきたいです。 学校などありますが、やはりそこまでお金が掛けられないので少ない予算でスグに身につく方法などあったら教えてください(^^ゞ 『私も苦手だったけど、こうして覚えた』など・・・自分の体験談の回答でも参考にしますのでよろしくお願いします(^O^)ノ
- 締切済み
- 英語