スーパーマーケットでの英会話

このQ&Aのポイント
  • スーパーマーケットで働く者が、外国人客とのコミュニケーションに困った状況を紹介しました。購入したパンの価格に誤解があり、客に差額を返金する必要が生じましたが、言葉の不足からうまく伝えられませんでした。
  • このような場合、売場の状態がわかりにくかったことを説明し、商品の価格を修正して差額を返金する姿勢を伝えるべきです。
  • また、売場が明らかに正しい場合は、商品の誤認を伝えた後に返品や交換の選択をさせる英語の表現を学ぶ必要があります。
回答を見る
  • ベストアンサー

スーパーマーケットでの英会話

食品スーパーで働いている者です。 先日あるパンを100円だと思って購入したお客様が、レシートを見て259円だったのでレジに戻って来られました。実際100円のパンは隣のパンだったのですが、その時の売場の状態からわかりにくかったので、売場を直すとともに、この1点については100円とし、差額分159円を返金する事にしました。 その際、お客様はどうやら全く日本語がわからない方だったので・・・ 多分私が英語でお客様に言った内容は・・・ パンを指さしながら 「このパンは100円」「このパンは250円」 「でもこの価格を100円にします。ok?」 のように雑な物でした。。。 そして差額を返す際も言葉が思いつかず、新しいレシートを指さし、 「これが新しいレシート。100円。ok?」 と言いながら返しました。。。 こういう場合お客様に対して失礼の無いように伝えるには何と言ったら良いのかと思い相談致します。 普段はその商品がレシート通りで間違いない事、でもこの場合は売場が明らかに見にくかったので今回は100円に下げさせて頂く事、差額分をお返ししますと伝えながら返金する事などをします。 併せて・・・今回とは違い、明らかに売場は正しく、お客様の見間違えである場合、それを伝えた後、返品するか他の商品と交換するか選択をゆだねる場合の英語も良い表現がありましたら是非教えて頂きたいです。。。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Zuruikun
  • ベストアンサー率50% (3/6)
回答No.2

この場合はPrice adjustment という表現を使うと適切かとおもいます。例として、”Since the price shows 100yen, I am happy to do the price adjustment for you." などがよく会話では使われます。それにつけくわえて、”I'm sorry for the confusion. " などというともっといいでしょう。アメリカではよくあることで、値段の表示と実際レジでうったときの値段が違うことがよくあります。そのときは安い値段でよく売ってくれます。お客様の見間違えで明らかに売り場が正しい場合の表現もとのことでしたが、それは、”Unfortunately, I am showing a different price. Iwould gladly exchange it for something else or you can return the item you've just purchased. What would you like to do?" という表現が適切がよく使われますよ。参考になればいいのですが。

usagi125
質問者

お礼

ありがとうございます。 実際海外でのこういうやりとりを見聞きした事がないので大変参考になります! 英語圏の方ばかりとは限りませんが、最近海外からのお客様も増えているので、普段のお客様とのやりとり同様の英会話は身につけていかなければ・・と思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • kafu_kafu
  • ベストアンサー率13% (37/268)
回答No.1

そういうやり方は外人には全く理解できないでしょう。 100円の商品を持ってきてそれと交換するのが正しいやり方だと思いますが。

usagi125
質問者

お礼

交換ではなく「259円ならいらない」というお客様もおりますので臨機応変にしたいと思います。

関連するQ&A

  • 返金した場合の領収証のやりとり

    いつも助けていただいてます、ありがとうございます。質問よろしくお願いします。 商品注文時5,000円前金(商品の売上は計上せずレシートや領収証のみ発行)で、お買い上げ商品代金が4,000円だった場合、レジでは4,000円お買い上げ、5,000円前金、1,000円差額返金、というレシート領収証(返金領収証)をお渡ししているのですが、やはりこれはまずいのでしょうか? 本来は、元の5,000円の領収証は返してもらい、差引領収額4,000円分で発行するところですが、注文商品の引き取り時に前金のレシートや領収証を持参してくるお客様は少ない為、便宜上返金領収証のです。

  • 商品交換の対応について

    ネットショップをやっています。 先日あるお客様から商品を購入いただき、5000円+宅配便送料分の代金をお支払いいただきました。 商品が到着後にお客様から「申し訳ありませんが、別の商品に交換したいのですが、可能でしょうか?」というお願いをいただきました。 交換希望の商品は4200円でして、商品代金差額が800円あります。お客様は「差額は返金不要ですので」とも言っています。 交換理由としては悪意はなく、人にあげようと思っていたもののようです。交換自体は応じてあげようと思うのですが、その際の送料を請求しようかどうか悩んでいます。 送料は交換品を発送する送料と、返品してもらう送料を合わせると1000円を超えてしまい、商品代金の差額以上の負担となってしまいます。 だからといってすべて請求してしまうのもどうかなあと感じています。 (ちょっとだけでもサービスしてくれたという印象を持たれた方がいいかな?と思いました) 一般的にこういう場合はどのようにするのが一番なのでしょうか? 差額返金はせずに発送&返品送料だけをこちらで負担するのはどうでしょう?(結果的にこちらがトータルで数百円程度負担することになります) それともこういう場合はすべてお客様ご負担でいいのでしょうか? 判断するのはわたしなのですが、参考のため、一般的なご意見をお聞かせください。ちなみにお客様はリピーターではありません。

  • 糸ほつれ

    定価で買った服を1週間経ち着てみようと袋から出したら糸がほつれていました。レシートもあるので店に電話したら同じ商品と変えてもらえるとのことでしたがその服がセールで半額になっていました。て事は同じ商品でも1万円で買った服を現在5千円の服が渡されることになりますよね。この時,差額分はどうなるんですか?同じ商品があるからと交換されるだけなら一万円分,他の服を選ばせてもらえるか返金のほうがいいのですが…。わかるかた教えてください。

  • バイトで使う英会話

    バイトをしていて、外国人の方に説明する時に、いつもなんて伝えたらいいか困っていることがあります。 (1)4個で100円で売っています(1個では販売していない) (2)2個で100円で売っています(同上) (3)もう一つ(3つ)、商品をお持ちください。 上記のことを、英語でお客様に伝えたいのですが、なんと言ったらいいのでしょうか。 場所はレジの支払いの時と考えてください。 よろしくお願いします。

  • 送料を多くもらってしまいましたが…

    私が出品者です。 メール便の送料を間違って高く請求してしまいました。 訂正メールを送る前に入金手続きされたので、  商品に差額80円分の切手を同封するか、  差額分を振込みするかのどちらかで返金したいと メールを送ると  安く落札できたので返金は不要、商品発送を早々にお願いしたい との返事が返ってきました。 この場合、  1.差額80円分の切手を商品に同封して返金する  2.こちらが+20円負担する形で、商品を速達で発送する  3.返金はせずに通常通り発送する のどれが一番ベストだと思いますか?

  • モバイルスイカで払いすぎた場合

    先日、JRの駅のキヨスクで雑誌を購入し、モバイルスイカで支払いました。その際、レシートは受け取っていません。 本日、妙にチャージ分の減りが早いと感じ、履歴を確認してみたところ、310円の雑誌しか購入していないのに、940円支払っていることが分かりました。 このような場合、レシートは受け取っていないのですが、なんとか差額の返金処理をしてもらうことは可能でしょうか。 もし可能だとしても、その当該のキヨスクまで行かなければならないでしょうか。その駅はかなり遠いので、可能であれば行かずに返金処理を受けられればと考えているのですが・・・ 支払い時にしっかりと確認しなかったこと、かつレシートも受け取っていないことと私の落ち度だらけですが、スイカ決済であれば履歴が残っていると思い、なんとかなるかなとも思います。 もしご存知の方がいらっしゃいましたらご教示ください。

  • ファミリーセールで清算ミス

    デパートなどではなく、●○会館などで行われるファミリーセールで買い物をしました。 70%引きなどで特に計算せず会計も、ちょっと思ったより高い気がしたのですが、まあこんなもんかなと思ってたのですが、 家に帰ってレシートをみたら、1点だけ割引されてなさそうな数字と70円のものを買った事になっています。 値札がとられてしまっているので、値段がわからないのですが、70円の物は確実に買ってません。 レジで70%引くのではなく70円を足してしまったのではないかと・・。 差額の返金をお願いしたいのですが、レシートに連絡先は書いてないし、デパートなどはないのでお店にも連絡できません。 まだセールはやっているので、会場にはいけますが、入場制限してるし混雑しているし。。 そもそもレシートだけ持って行ってとりあってもらえるのか・・・ 買った商品持って行くにしても万引きと紛らわしいですし。 こういう会場などでの会計ミスってどうすればいいのでしょう? というか、レシートがあれば返金してもらえるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 差額の返し方。

    「商品の金額/マイナス300円/税込になった小計/差額/お客様の出したお金/お釣り」 のレシートを発行しました。 マイナス300円とは釣り銭なしチケットを使われて商品が割引かれた。ということです。 しかしこの後、 商品が違うと発覚。 またまた差額を返さなくてはならない事に。 皆様なら、どうやって式を作りますか? 重要な所は、正しい商品が、 誤りの商品より金額が高いか低いかで、 答えの出し方が違うと思うのですが、 どうにも私は計算は得意じゃないです。 教えて頂けると助かります。

  • ブックオフの返品や返金の対応に関して質問です

    どこのカテゴリーが適切かは分かりませんでしたがここで質問します ブックオフはお客様が購入した商品に一週間以内に何かしらの不具合があった場合はレシートがあればすぐにお店に行って返品や返金が可能と聞きました それで質問なのですが商品の値段や店舗によって違うとは思いますがお店の規則(ルール)として基本的には他に同じ種類の商品の在庫があれば不具合のあったやつと交換して在庫がなかった場合は返品してもらった後に全額返金というのが絶対ですよね? そして知人と話していたら知人は他に在庫がなかったら返品不要での全額返金(詰まり不具合がある商品は客がもらう)の場合もあると言ってましたが本当ですか? あるとしても安い商品だけですよね? 一般的に見て値段が高い商品(5000円や6000円)で不具合があって在庫がなかったら絶対に返品してから返金ですよね?

  • アメリカの返品と値引き保障はオンラインでも有効?

    先日アメリカのブルックスブラザーズのサイトで買い物をしました。 しかし、2日後にまだ発送されていませんが 一部の商品がされに割引されていました。 以前アメリカの返品事情を聞いたときに値引きも 購入後一定期間内であればレシートを持っていけば 差額分が返金されると聞いてびっくりした覚えがあります。 アメリカでは、本当にこのように対応してくれるのですか? また、今回のようにWebショッピングの場合にもこのような対応 をしてくれたりするのですか? 今回は大した額ではなかったので、見過ごしますが できるのなら次回からはメールをしてみようかと考えています。