• ベストアンサー

フランス語・読み方教えてください

bonbon a la violette すみれのキャンディという意味だそうですが、読み方がわかりません。(発音のしかた) カタカナで誰か教えていただけませんか? うちの娘の名前ではがきを友達がくれたんですけど、読み方が気になって…。 よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ボンボン・ア・ラ・ヴィヨレット です。ボンボンはキャンディ、ヴィヨレットはすみれです。直訳は「すみれで香りをつけたキャンディー」となります。

home0124
質問者

お礼

お礼遅くなってすみませんでした! 専門家さんからの回答うれしく思います。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • hijk
  • ベストアンサー率35% (26/74)
回答No.2

読み方、下の方ので正解だと思います。(ボンボン ア ラ ヴィオレット?ヴィヨレット?みたいな感じで) たぶんこのボンボンは、私が好きなお菓子の事だと思います。キャンディというより、砂糖菓子に近いです。以前はパッケージが古風で美しいのでソニープラザ等輸入菓子売り場にありましたが、最近は見かけません。味が繊細で薄く大人向けなので売れなかったのかもしれません。はがきはそのお菓子のパッケージがモチーフだったのかしら、と想像しています。 下記URLでそのお菓子メーカーのHPにアクセス出来ます。 写真で紫色のカンのものがviolletです。今、私の手元にはbonbons a la rose (バラ)があります。味は繊細で古風な味です。コンペイトウに香りをつけたような味がし、中心にアニスというスパイスの一種(ニッキなどが好きなら食べれると思います)が入っています。入れ物、味ともに昔ながらのフランスの雰囲気が漂っており、もしどこかでこの美しいカンを見かけたら一度、食べてみてください。(バニラ、スミレ、などが食べやすい味かも)

参考URL:
http://www.anisdeflavigny.com/index.php
home0124
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます! ぜひ一度食べてみたいです!! ソニプラにあればいいんですけど…。 ありがとうございました!!!

関連するQ&A

  • フランス語の読み方を教えて下さい

    A table!  On va faire la noce. の発音を教えて下さい。カタカナで書いていただければ嬉しいです。

  • フランス語の読みかたが分からないので教えてください。

    贅沢な毎日という意味で、『vie journaliere luxueuse』なのですが、 発音の仕方に近いカタカナ表記を教えて頂けますか。

  • フランス語 イタリア語 スペイン語

    「夕方から咲く花」  このフランス語、イタリア語、スペイン語の翻訳をネットの無料翻訳で調べました。 仏:La fleur qui fleurit du soir 伊:Il fiore che fiorisce dalla sera 西:La flor que florece de la tarde それぞれ言葉に詳しい方、上記の訳で大丈夫でしょうか? あと、日本語でどんな発音すればいいのかカタカナで教えていただきたいのです。 (これらの言葉をカタカナって難しそうですが・・・) 実は知人が今度店を始めるのに、その店の名前の頭に仏、伊、西語あたりで「夕方から咲く花」という意味の言葉を付けたいそうなんです。 それで調べてくれって頼まれたのですが、図書館で辞書引いてみても、どの言語も私まったくかじったこともないのでどう調べていいのかも分からなくて途方にくれています。 ちなみに「夕方“に”咲く花」ではなくて、“から”が重要だそうで、ますますどう訳していいか困ってます・・・ 店は、バー?スナック?・・・まぁお酒の出る店みたいです。 でもなんだか上の訳では、店の名前につけるにはなんか長すぎますよね・・・ なにか「夕方から咲く花」という感じの意味で仏、伊、西語あたりで店の名前にちょうどいいような言葉にできないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語「allons」

    犬の名前を付けようとフランス語辞典を調べていたところ、「allons」とい語の発音(アロン)と意味が気に入ったのですが、原形の「aller」の項目にはたくさんの活用がありました。 そこで、フランス語で「行く」を表す語で以下のものはどのような使い分けをすればよいのでしょうか? 4 は発音の仕方もお教えください(カタカナ表記でお願いします)。 また、良い命名をしてやりたいので何かスラング・隠語の意味がもしもありましたら、お教えください。 1. aller 2. allons 3. allez 4. allons-y フランス語はまったく知識がないのに、このような質問をしてすいません。よろしくお願いします。

  • スウェーデン語の「naste」発音は?

    スウェーデン語でかっこいい名前をと思い検索をしたのですが「naste」(aの頭に‥がついております) この発音の仕方がわかりません。 英語では「NEST」鳥などの巣を意味する言葉なのですが。 なんという発音かカタカナで教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語のlunettesにつく冠詞

    フランス語でメガネという意味の lunettes には la とか le とか(冠詞?)つきますか? つくとしたら、どちらになるのでしょうか? また、読み(発音)をカタカナ表記するとしたら、 「リュネット」で良いでしょうか? また、フランス語の冠詞で lu というのはありますか? 近所の図書館で、フランス語辞書を見てみましたが、 分かりませんでした。 よろしくお願いします。  

  • ‪【フランス語の冠詞について質問です】フランス語で

    ‪【フランス語の冠詞について質問です】フランス語でA la apple.のaは~へという意味で、laは英語の冠詞のTheに当たる。‬ ‪りんごに添えて。‬ ‪りんごを添えて。という意味になる。‬ ‪フランス語の冠詞はlaとleとlesがあるそうですが、なぜAppleは女性の冠詞になるのですか?‬

  • フランス語の読み方を教えてください

    フランス語が全く分からないため 詳しい方に質問させていただきたいと思います。 ピアノ教室の名前に、フランス語で響きの素敵なものを つけたいと思っています。 辞書で色々調べたのですが、同じ意味でもmとfがあったりして ちょっと分かりませんでした。 調べた中で 明かりという意味のlumiere 希望という意味でespoir 種子という意味でgraine が候補にあがっています。 この単語を名詞として教室の名前につかってもおかしくはないでしょうか? またこの三つの読み方?発音?を教えてください。 他にフランス語で素敵な単語、響きの良い単語などが ございましたら教えていただけるとうれしいです。 3~5文字(カタカナ読みで)の短い単語を探しています。 どうかよろしくお願いいたします。

  • あるサイトで見つけたフランス語の文章なのですが、意味が気になって……。

    あるサイトで見つけたフランス語の文章なのですが、意味が気になって……。 その文章とは、「Menez la blanche lumière aux cieux」です。 意味と、それから読み方(カタカナで)を教えてください。

  • このフランス語の訳は何故こうなるのですか?

    仏語でちょっと気になる言葉があり調べています。 C'est pas la mer a boire  ※boireの前のaは実際はアクサングラーブ付き を調べていたら、否定形の訳が見つかりました。 Ce n'est pas la mer a boire 「それは不可能な仕事じゃない」 これって慣用句みたいなものでしょうか? 上記の訳が正しいとすると、上の文の意味は「不可能な仕事」になりますが、そもそも「海」と「飲む」を意味する言葉の組み合わせで何故こうなるのでしょう? どなたか解説して頂けませんか?