- ベストアンサー
この文章を英語にしたい。
Gacktさんの新曲で、 「届カナイ 愛ト知ッテイタノニ 抑エキレズニ愛シ続ケタ・・」 (届かない愛と知っていたのに抑えきれずに愛し続けた) というタイトルがあるのですが、これを英語に直すとどうなるのでしょうか? あと、意味も英語に直したいです。 タイトルの訳だけでもよいので、どなたかよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I just kept on lovin' you though I knew the love wouldn't arrive at you こんなところでいかがでしょう。
お礼
回答ありがとうございます。 助かりました^^