• ベストアンサー

so that の訳の仕方。

英文中にある、『~so that~』ってどのようにように訳すのがいいのですか?教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ezokagura
  • ベストアンサー率18% (9/50)
回答No.1

so ~ thatでなければ、次の2つが考えられます。 1)目的を表す  so that SV 「SVするために」という副詞節 2)結果を表す  so that SV 「(前文を受けて)それで、そのためSV」という副詞節 です。 1)には助動詞が用いられる(S may Vなど)ことが見分けるポイントでしょう。

その他の回答 (1)

  • keikei184
  • ベストアンサー率51% (165/322)
回答No.2

 文脈にもよりますが、S V so that S' V' となっていた場合、「S'がV'できるように(するために・するように)、SがVする」でしょうか。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう