• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

進行形ではない「~ている」を英語にすると・・・

さっきNHK教育で日本語の動詞の種類についてやっていて、気になることがありました。 その中で、 「夕食を食べている」や「公園を走っている」などの「~ている」は「継続」を表すのに対し 「木が倒れている」や「車が止まっている」などの「~ている」は「状態」を表し、同じ「~ている」でも意味が違うといった内容でした。 ではこれらを英語にした場合、前者のほうはもちろん現在進行形になるのでしょうが、 後者は英語ではどのように表現するのでしょうか? (「A tree is falling down.」だと、今倒れている最中という意味になってしまいますよね・・・。) 自分で考えたのは、後者はすべて受動態にすることで (「木が倒れている」→「木が倒されている」) be動詞を使うので「状態」を表せるのではないかと考えたのですが・・・。 正直よく分かりません(ToT) よろしくお願いします!!m(__)m

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数179
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

動詞自体に「~ている」の意味があるので現在形で表現します。 たとえば、  I'm looking at some people in the garden.  (庭園の人たちを見ています。) とはいいますが、  (庭園に人たちが見えています。) と表すのに、  I'm seeing at some people in the garden. とは言わず、  I see at some people in the garden. と言います。 それは、look は動作を表す動詞ですが、 see は状態(~している)を表す動詞だからです。 どの動詞がどうかは辞書をみてください。 fallには、  ・〔動(+【副(句)】)〕(特に, 突然不本意に)倒れる, 転ぶ; (自分から)倒れる, 平伏する  ・〔(+down)+補〕〈…の状態で〉倒れる 等、動作を表す意味が書かれてます。 一方、lieには、  ・〔+補〕〈…の状態で〉横になっている  ・〔+【副(句)】〕〈ものが〉横たわっている, ある 等、状態を表す意味があります。 なので、  A tree lies down. とか  A tree lies on the ground. とか表現できると思います。 受動態にしても、その動詞の意味は変わらないので、 やっぱり「木が倒される」になります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!m(__)m

その他の回答 (4)

  • 回答No.5
  • hase19
  • ベストアンサー率12% (1/8)

 ここははっきり言って実に微妙なところなんです。感覚?!の問題というか・・・。そんな類の問題です。例として述べていらっしゃるのは「状態」と「動作」がはっきりとしていますが。  強いて言えば、動詞を進行形にできるかによって決めます。(辞書に乗っています) (「木が倒れている」→「木が倒されている」)としたかったようですが、英語ではものを主語にすることがよくあり、わざわざ受動態にしなくても、同じ意味を表すことができれば、そちらのほうを使います。 能動態を使うか受動態を使うかは、発言者の感覚の問題でもあります。能動態で表せば、木が倒れている状態のほうに主が置かれ、受動態にすると倒されたほう(誰かによって倒されたということ)に主が置かれます。本当に微妙でしょ? 私がALTに「英語を教え続けてきました」と言いたいときに、かなり戸惑います。 I have been teachimg English. I have taught English. 私の感覚では、I have been teachimg English.とすると、ALTと話している今も英語を教えるという感覚で、I have taught English.は教育行為よりも別のことに主が置かれている気がしてどうもやりにくいです。文法的にはI have been teachimg English.が正しいのですが、ALTに聞いてみるとどちらも正解らしいです。話がずれました。 結局、あまり進行形などにはとらわれないでいいと思いますよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!m(__)m

  • 回答No.4
  • May_K
  • ベストアンサー率39% (43/108)

現在進行形が表す「ある意味」に注意しないと混同しやすい問題ですね。 現在進行形は「今まさに~している」状態、あるいは「現在から未来に起きること」を表現します。 ですから、仮に「自分はテニスを(数年前から今まで継続して)している。」を「I am playing tennis」と言うと、言われた相手は???となります。話をしている現在、テニスはしていないわけですから。 この場合はI have played tennisかI play tennisが正しい訳です(し続けていることを強調するなら前者の現在完了形の法が適切です) 同じ解釈で考えると、木が倒れているをThe tree is lying on the groundだと、木が今まさに横たわっている・・・何か妙ですよね(だったら、横たわった状態から起き上がるのか?という突っ込みがでそうです)。この場合は普通にThe tree lies on...が自然な表現でしょう。 前から倒れている状況を表現するなら現在完了にすれば良いと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!m(__)m

  • 回答No.3
noname#12257
noname#12257

あまり日本語に縛られると悩みが増えますよ(^^ 継続や状態が、たまたま、~ている、と日本語では同じ表現になるだけですので、意味合いで考えるべきですね。 現在進行形は、もちろん、現在進行中の出来事に使われます。 状態は、be+形容詞、過去分詞であらわされます。また、自動詞でもあらわせますね。自動詞は、他のものに働きかける他動詞と違い、主語のことのみについてあらわす動詞です。動詞にも状態、動作、それぞれをあらわす動詞があります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!m(__)m

  • 回答No.1
  • mobu
  • ベストアンサー率30% (45/148)

現在進行形ではなく状態を表す場合は、「A tree falls down.」のようにすればいいと思います。あとは、現在完了でも、~している。といった状況を表せます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました!m(__)m

関連するQ&A

  • 受動態に進行形はある??

    中学2年生の英語の受動態について質問させていただきます。 教科書にある受動態の文で 「Their new story is written for the young.(彼らの新しい話は若者のために書かれています。)」 というのがあったのですが、 この「書かれている」というのは、現在進行形で書かれている(まだ途中)ということでしょうか? それとも、既に書かれた状態で存在しているということでしょうか。 既に書かれた状態にあるなら、「is」ではなく「was」を使う方がいいのではと思ったのですが・・・。 そもそも、受動態に進行形は存在しますか? どなたかお分かりになる方、回答よろしくお願いします。

  • wear(着ている)という「状態の動詞」の進行形は、正しいのでしょうか

    wear(着ている)という「状態の動詞」の進行形は、正しいのでしょうか? put onが着るという「動作の動詞」であるのに対して、wearは着ている、掛けているという「状態の動詞」と思いますが、 「男たちは、眼鏡をかけている」という意味で、The men are wearing glasses.という現在進行形の英文となっています。 現在形の The men wear glasses.は「男たちは眼鏡をかけている」という意味にはならないのでしょうか?

  • 状態動詞の進行形

    英語について初歩的なことですが、質問があります。 状態動詞は一般的に進行的にならないと学校で習いました。 でも、例外が二つ… (1)動作を表す意味でその動詞が使われれている場合 (2)一般的なことを強調する場合 でも、この二つの例外に当てはまらない場合でも、状態動詞が進行形で使われていることがあります。 例えば、 The team is looking good. Mark is deserving of honor. lookも状態動詞としての「みえる、ようである」という意味で使われていますし、deserveも「値する」という動作ではない意味で使われているのに進行形になっています。 なんででしょう? どなたか、状態動詞が進行形になる場合について詳しく教えていただけないでしょうか?

  • 現在完了進行形で受動態を使うには

    受動態の文章を現在完了進行形にしたいのですが、 be動詞をどうしたらよいのかわかりません。 XXX has been revising in my office. XXXは私のオフィスで改訂中です (XXXの改定作業を今までもこれからも引き続きやっていく) という意味なんですが、 ↑の文章だと受動態ではないですよね。 どなたかわかるかた教えてください。

  • 動作動詞で進行形不可とはどういう事でしょうか?

    ジーニアス英和大辞典の電子辞書版のfind の記述に関する質問です。 動詞を動作動詞と状態動詞の二つだけに分けるのは少し問題があるという事は聞いた事があるのですが、それは棚へ上げて質問させて頂きます。(棚へ上げては解説が不能であれば下ろして下さい) この二つ動詞の大きな違いは 動作動詞は進行形にできる。 状態動詞は進行形にできない。(例外あり) と思っておりました。 find について調べてみると いくつかの意味があり、意味によって動作動詞と状態動詞に分かれます。 それはhave など動詞も同じであり、その事には疑問はないです。 ところが 動作動詞という分類がされているのに進行形不可という記述があります。 例えば「~を見つける、発見する」という意味では動作動詞と分類されているのに進行形不可と書いてあります。 これは何だか矛盾の様に感じてしまうのですが、これはどう説明すれば良いのでしょうか?ご説明をお願いします。 補足ですが、この辞書では Dが四角に囲まれた記号が動作動詞、(dynamic verbs) Sが四角に囲まれた記号が状態動詞 (stative verbs) だそうです。

  • 受動態 進行形

    高校一年の者です。 文法の勉強をしていて気になったことがあったので、教えてください。 受動態での進行形の形は、 be being done と教科書に書いてあったのですが、私は、正解を知る前、 be been doing かと思いました。 ・現在分詞、過去分詞、どちらも入っているのですが、私の考えはなぜいけないのでしょうか?? ・現在分詞、過去分詞にする語を逆にすると、意味が違うのでしょうか? ・そもそも、この形はありえないのでしょうか? ・英語の文法って、丸暗記しか方法はないのでしょうか? 疑問がいっぱいですが、どれか一つでもいいので、よろしくお願いします。

  • スペイン語:現在進行形の確認と受動態の定義の2つを。

    お世話になります。 2つ質問の回答をお願いします。 質問1 過去分詞の用法の中で、 estar動詞現在形 + 過去分詞 で状態を表すとの事ですが、例文を見る限り、 英語の現在進行形と理解しても良いのでしょうか? また、違うのであれば、どう理解解釈すれば良いのですか? 質問2 過去分詞の用法の中で、 ser + 過去分詞は、 受動態を表すと記してありますが、 ser動詞は、点過去形ではと思うのですが、いかがでしょうか。 以上で、お忙しいとは存じますが、宜しくお願い申し上げます。

  • 過去進行形と過去形

    中二男子です。今、英語の勉強をしていたのですが、過去進行形と一年生のときにやった過去形と意味の違いが分かりません。 過去進行形⇒図書館で本を読んでいた。 過去形   ⇒図書館で本を読んだ。 和訳すると少しの差があることは分かりますが、ほとんど一緒としか思えません。どこに違いがあるのでしょうか? あと、普通の原型の動詞と現在進行形の違いも分かりません。 できれば、中二の未熟な頭でも理解できる説明でお願いします。回答宜しくお願いします。

  • 英語の苦手な子どもへの説明

    英語の苦手な子どもに英語を教えたいです。 もうすぐ中学2年ですが、be動詞と一般動詞を一緒に 使ってはいけないということが、いまいち分からないようです。 (現在進行形や過去進行形とごっちゃにしています) どのように説明すればよいでしょうか?

  • 日本語と英語の現在進行形について

    日本語で現在進行形を使う場合は「食べている」「飲んでいる」という形になると思います。 英語でも「I am eating」「I am drinking」なのでいいのですが 「東京に住んでいる」「そのニュースを知っている」が「I am living in Tokyo」「I am knowing the news」とならず「I live in Tokyo」「I know the news」となる理由が知りたいです。 「to live」と「to know」は、「to eat」や「to drink」とは異なるカテゴリーの動詞なのでしょうか。 同様に現在形と現在進行形が兼用される例が他にあれば、後学のために教えていただけると助かります。 また「起きている」も「I am waking」にはならず「I am awake」ですし、 「結婚している」も「I am marrying」でなく「I am married」です。 これらは現在進行形が形容詞化されているというのはわかるのですが これも「to eat」や「to drink」、「to live」と「to know」とは更に異なるカテゴリーの動詞なのでしょうか。 この件につきましても、類似した動詞が他にあれば後学のために教えてください。 「疲れている」が「I am tired」、「酔っている」が「I am drunk」なのはわかります。 これらは英語では形容詞で表現するためですよね? 何卒よろしくお願い致します。