- ベストアンサー
中国語で 商売は心
中国語で「商売は心だ」という社訓を 言いたいのですが どういえばいいでしょうか? 心の部分をどう訳せばいいのかわかりません。
回答 全件
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- chapanese
- ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.3
noname#31355
回答No.1
関連するQ&A
- この言葉は彼の心に届くだろう。を中国語へ。
タイトルどおりです。 中国語を勉強しようと思って既に4年ですが、ほとんど進んでいません。 申し訳ありませんが、「この言葉は彼の心に届くだろう。」を中国語にするとどうなるか、教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国人とどこで知りあえばよいか。商売関係。
留学生などでよいので、中国人と 中国-日本間で、小規模な依頼事や、商売をしたいので 知り合いたいのですが、交流サイト・掲示板や、 広告を出せる中国人用のフリーペーパーなどなど、 教えて頂けませんか。 条件は、一つで、相手が日本語を話せることです。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 中国語
- 中国で商売するなら何?
中国のある大都市の高層ビルの最上階と1階で商売するとしたら どんな商売が良いとおもいますか 焼肉、カフェバー、洋服屋?色々あると思いますが 経験者、中国の方等 誰でも ぜひ ご意見およせ下さい。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 中国語では何と言うのでしょうか?
中国語で何と言うのでしょうか。出来れば表記とカタカナで結構ですので読みなども教えて頂ければと思います。 日本語では故郷を思い出して、淋しげに「懐かしい…」と表現するとき、中国語では「懐かしい…」の部分は何と言うのでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語で、中国語を表す「Hanyu」という言葉についてです。これの中国
中国語で、中国語を表す「Hanyu」という言葉についてです。これの中国漢字のHanの部分、さんずいに又みたいな、あの字について質問です。 1.左側は、日本のさんずいと同じものと思っていいんですよね? 2.右は、日本語の「又」とは違うような。4画目のかたかなのフみたいなのの書き始めの部分と、5画目のはらうところの書き始めの部分は、間が空くのでしょうか? よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 中国語