- ベストアンサー
インターネット検索で正確な年を瞬時に見つける方法
- この章の執筆中に私は興味深い出来事が起きました。私が書いた内容を読み返しているとき、グーテンベルクの印刷機の年表記に疑問を感じました。そこで、インターネットブラウザを開き、「Gutenberg」と検索しました。数秒で正確な年、1450年を見つけることができました。
- 私がこの章を執筆中に興味深い経験がありました。私が書いた内容を読み返しているとき、グーテンベルクの印刷機の年に関して疑問が生じました。したがって、インターネットブラウザを開いて、「Gutenberg」というキーワードで検索しました。わずか数秒で正確な年である「1450年」を見つけることができました。
- この章の執筆中に興味深い出来事がありました。私が書いた内容を読み返しているとき、グーテンベルクの印刷機の年表記について疑問が生じました。そのため、インターネットブラウザを開き、「Gutenberg」というワードを検索しました。数秒で正確な年である「1450年」を見つけることができました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「数時間前、」→「少し前」 「~に自信がなくなってきた」→「~が正しくないと思った」 「Gutenberg's と入れた」→「'Gutenberg' と入れた」 「正確な数字を」→「正確な年代(年号)を」 少なくとも上記の点を直しましょう。 that I had typed in は「私が(パソコンに)打ち込んだ○○」という意味ですが、「記した」という訳でかまわないと思います。 I had found the correct year がなぜ過去完了なのか →もし、「現在」を基準にしていれば、 「私は正しい年代(年号)を知った/知っている」というとき、I have found the correct year. となります。現在完了ですね。 でもここは、回想シーンで、「今これを書いているよりもちょっと前」を基準にしているので、過去完了になっているのです。(現在完了は、現在を基準点とし、過去完了は過去を基準点としなければならない。) もっとも、この文脈およびこの意味でなら、過去形を使って I found ... でも大丈夫だと思います。 the year 2000 というような時、普通、カンマはつけませんね。これは、単なる数字でなく年代(年号)なんだと示すための表現です。 一方、ここでは the correct year の後にカンマがあるのは、「正確な年、すなわち 1450年」という意味で、言い換えによる追加表現だから、コンマを置いているわけです。
その他の回答 (1)
- Shimo-py
- ベストアンサー率61% (170/275)
すみません。 コメントチェックするのが遅れてしまいました。 the Net の N が大文字なのは、 インターネットという意味だからです。 通常、インターネットは the Internet the Net ともに大文字で書き始めることになっています。
お礼
よくわかりました。ありがとうございました。
お礼
ご指摘ありがとうございます。 もうひとつ聞きたいのですが、上の文の続きで、 This example illustrates the power and the speed of the Net. という文があるのですが、the Net のNetはなぜ大文字なんでしょうか? お手数ですがお願いします。