• 締切済み
  • 困ってます

添削してください。(日本語から英語に)お願いします。

【なんとなく英語で書きたい気分.部屋が汚かったので計画したとおり掃除をした.冷や汗をかいた.母が部屋に入ってきたとき,幾つかの財布の整理をしてた.中学校の時私は友達にコンドームを1つもらったことがあり財布の中に入れてたままにして部屋になおしてあった.それをすっかり忘れていて[何か入ってるわぁ]と思い,その財布の中身を出したらコンドームがでてきて焦った.母に見られてないかな~すごい恥ずかしかった.片付け中にカナダの思い出がでてきて懐かしく感じた.友達からの手紙に笑った.「今度家に遊びにいかしてね!え?いいの?やった~!!」と書いてあった.私の片付けは終わらなかったがやっと途中まで終わった.今日は暇.昨日何人かにメールを送ったのに返事がこない.みんな忙しいのか?そうか私は嫌われているのか?彼氏にメール送ったのに彼氏からも返事来ない.わ~ん!あっ!カナダに留学中の友達に手紙を書いた.ちゃんと届いたらいいな!】【i have a kind of feeling that writting inEnglish.my room was messy, so i cleaned up my room as my yesterday plan.today i was in a cold weat.when my mother came in to my room,i was tidy upsome wallets.when i was junior high school, i had gotten a condom from friend and i put it in my wallet and leave in this in my room.now i didn't remember this things.at the moment i thought "there is something in the wallet"and took out something,it was a condom.(?)then,i was still cleaning up my room, i found the memories of canada(?).i was laughed by a friend's letter.it was written like this"can i go to your house next day? oh really? is it ok? (?)"あと書きたいんですが字数が・・・

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数50
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.1

まず、原文の日本語が雑で不要に長いのでもう少しシンプルにした方が英訳しやすいと思います。 英文の中で I was~~の形が多すぎるように思います。 時制の一致がなされていない箇所があるので、見直す必要があります。 複数形と単数形が間違って使用されています。   多分ご自分で見ても多少は直すことが出来る、と私は思うのですが・・・・ 回答でなくて申し訳ありませんが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語で分からない問題があるので教えてください!

    (1)次の英文をIt is〔was〕... that~の構文を使い、 ←の語句をそれぞれ強調する英文を完成させなさい。 1) Jim ← It was ( )that ( ) in a taxi. 2) his wallet ← It was ( ) that ( ) in a taxi. 3) in a taxi ← It was ( ) that( ). (2)日本語訳を完成させなさい。 I'd like to book a room at the hotel.  →そのホテルの部屋を( )。

  • 日本語を英語にしました。添削お願いします。

    英語で伝えたく、頑張って英語にしたのですが 通じるか不安なので添削お願いできますでしょうか。 長文で申し訳ありません。。 メッセージありがとうございます! (thank you for your message) すごく嬉しいです!ありがとうございます (I'm really happy.thank you!!) 私もあなたと、YFEに出会えて凄く嬉しいです。 (I'm very happy meet you and your band YFE!) すぐ曲をチェックしました。 ( Your music was checked soon.) 凄くカッコイイ!パワーがあって、疾走感があって、セクシーでクール!! (So cool! Your band feel power and emotional and sexsy and cool) はい、私も旅行が好きです (Yes, I like to travel too) 遠い所だと、ニュージーランドとイタリアに行った事があります (I have been to NZ and Itaiy) 行ってみたい所は、カナダ、アメリカ、イギリス、エジプト、ブラジル、アフリカ、イースター島・・・あー!全世界!! (I want to go to Canada, America, Europe, Eyzpt, Blazil, Africa, Easter island... All parts of the world !) あ!でもカナダに友達がいるので近いうちに必ずカナダに行こうと考えています。 ( I have the friend in Canada. I will visit one of these days. ) あなたはコンサートで色んな場所に行ったりするんですか? (Have you been live to various places?) シンプルプランは知っていました。 (I know Simple Plan!!) 彼らと一緒に日本に来ていたなんてビックリです! (It was surprised to have come to Japan with them. ) また日本に来てください!それまでに全部歌を覚えて、ライブ楽しみにしています! (please come to Japan. All the songs are felt till then, and it makes it to the live enjoyment.) 彼らのライブは何度かいったことがあります。 (I have been in their concerts several times. ) でも日本に住んでいたのは知りませんでした。 (However, it did not know they had lived in Japan. ) 私も一番すきなのはHelenaです! (my favorite song is Helena too!! ) 大変お手数ですが 英語の得意な方、お力を貸して下さい。 宜しくお願いします。

  • 添削お願いします。

    In XX speech, the time was over 6:00 when I practiced it, but it was 5:30 when I gave it. Speaking speed was a little bit faster and I could not put tone in my speech. However, I realized that I am nervous and I regain stability a bit in the middle of the speech. 「XXスピーチでは、練習の時は6分以上時間がかかっていたが、当日は5分30秒ほどだった。スピーチでは、話すスピードが少し早く、抑揚をつけることができていなかった。しかしスピーチの途中で自分が緊張していることに気づき、落ち着きを少し取り戻した。」 *少し英語の内容と日本語の内容が違っているかもしれませんが、英語に訳しやすいように一部表現を変えています。 こちらの英文の添削をお願いします。

  • 添削お願いします。

    I think my academic strength is perseverance and creativity. Because, I was in junior high school, I was a membar of valleyball club. It was hard club because it hardly a day off and over half member gave up. (厳しい部活で、休みもほとんどなく半分以上が辞めてしまいました) but I finished a club activity.  And, when I was in high school, I was a member of theatrical club. Then I made a drama, so I think I have perseverance and creativity. 長いのですが、よろしくお願いします。

  • 添削お願いします

    添削お願いします I went to Yokohama with my friend and we ate alot of Chinese food. It was very great.

  • 【英語】作文の添削お願いします 

    テーマ:印象に残っている贈り物 Most impressing present in my life is a watch that my father gave me when I passed the exam to enter the high school. My father used the watch before I was born, and he wouldn't put away it even though he was given a new watch by my mother and sister. I think the watch will have been very important for my father. So, I was very surprised when he gave it to me. At first, I hesitated to receive it, but I received it in the end because my father said with smiling that "I use this new watch". The watch was what my mother and sister gave him. My watch and my father's watch is very different because mine is very old and father's is new. However both of them are filled with love of my family. 文法や構成について指摘してください。

  • 英文添削して下さい

    5つの文章でストーリーになっています。よろしくお願いします。 1.私の友達がスリに遭いそうになったことがあります。 My friend was about to be robbed his purse. 2.何人かで地下鉄に乗ろうと階段を降りていたときのことでした。 It was the time that my friends and I was going down the stairs. 3.私の友達はズボンのポケットに財布をいれていました。 One of my friends’ purse was at his hip pocket. 4.私の友だちによると、ある男がその財布に手を伸ばそうとしていたといいました。 One of them told me that the man was going to reach out his purse. 5.その友達が止めたおかげで、財布を盗まれることはありませんでした。 Because my friend stopped the pickpocketer, my friend was not robbed his purse.

  • 「Aした事、Bした事、Cした事を覚えている」英語で

    例えば、 「私はアメリカに行ったことと、財布を盗まれたことと、友達に会ったことをかすかに覚えている」 これは I have faintly remembered that A,B,C.という形。 つまり I have faintly remembered that I went to America , I was robbed of my wallet and I met my friend. とかでいいんでしょうか。 あと、現在完了形じゃなくてもいいんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 添削お願いします

    In XX speech, the time was over 6:00 when I practiced it, but it was 5:30 when I gave it. Speaking speed was a little bit faster and I could not put tone in my speech. However, I realized that I am nervous and I regain stability a bit in the middle of the speech. 「XXスピーチでは、練習の時は6分以上時間がかかっていたが、当日は5分30秒ほどだった。スピーチでは、話すスピードが少し早く、抑揚をつけることができていなかった。しかしスピーチの途中で自分が緊張していることに気づき、落ち着きを少し取り戻した。」 *少し英語の内容と日本語の内容が違っているかもしれませんが、英語に訳しやすいように一部表現を変えています。 こちらの英文の添削をお願いします (以前質問させていただいた内容なのですが、他の質問文の回答と入れ違いになり、私も連続で質問させて頂いたため、気づきませんでした。なのでもう一度質問させていただきます。)

  • 英語→日本語 翻訳お願いします!

    英語→日本語 翻訳お願いします。 図々しいですが、可能な限りで構いませんので 意訳のしすぎではない程度に自然な訳だとありがたいです。 複数の方が回答してくださると助かります。 確認はしましたが、スペルミス等ありましたら申し訳ありません。 It was while recording this track that an extraordinary thing happened; Karen's voice broke down. It was at a point in 1973 when her physical condition was deteriorating. She would not eat and when she did it would be salad without dressing and every calorie was counted. This, combined with her heavy work schedule, finally affected her voice which gave her pain. Doubling her own voice on the chorus of the song involved many more takes than usual. Her doctor advised her to stop singing for a month. Karen rested at home for two days and then was back in the studio. よろしくお願いします。