- ベストアンサー
日本的には男性名ですが、中国人の名前で言えば、女性ということはあるのでしょうか?
こんにちは、中国語にお詳しい方よろしくご指導くださいませ。 あるサークルで女性の名簿を作っていたら、「高 健」さん。「文 順徳」さん。というかたがいらっしゃいました。在日中国人の方だそうです。どう考えても日本的には男性だと思いますが、中国と日本では、女性名と男性名の概念が違うのでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。
- hakuin963180
- お礼率78% (201/255)
- その他(語学)
- 回答数5
- ありがとう数6
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。中国人です。 中国人の名前は普通親が自分の子供に対する願いが含まれています。たとえば、美徳に属する常用漢字「忠」、「義」、「礼」、「信」など。ご質問の「徳」はこの種に属します。健康、長生き、幸せ、順調の意味が含まれる漢字「健」、「寿」、「松」、「福」など。ご質問の「順」、「健」はこの種に属します。これらの意味を取る時に男女とも使うように思います。 また、出生地、時間が含まれる名前も男女とも使うように思います。たとえば、「京」(北京の意味)、「晨」(朝の意味)など。 法律上での正式のお決まりではありませんが、典型的な男性の名前と典型的な女性の名前はやはりあるように思います。基本的には、男性っぽい名前は勇猛の意味の漢字を取り、女性っぽい名前はやさしい、美しい意味の漢字(女偏の漢字、花、自然現象など)を取ると思われます。「虎」、「龍」、「勇」、「強」、「雄」、「偉」などは男性っぽい名前の中でよく出てくる漢字です。「花」、「玉」、「彩」、「静」、「蘭」、「美」、「艶」などは女性っぽい名前の中でよく出てくる漢字です。また、私の祖母(もう亡くなりました)から聞いた話なんですが、解放前は(1949年前)多難な時代です。女の子を生き抜かせるために、親は女の子にわざと男の子っぽい名前を取ってあげるそうです。 社会の発展は社会心理の変化ももたらしました。特に嵐のような時局転換の中で、この変化は人の名前までにも影響を与えました。よって、人の名前から時々生まれた年代を判断できます。 1949年10月1日は中国の建国日です。その時期に生まれた人の中で、「建国」、「解放」のような名前が多いです。1951年~1953年の抗美(米国)援朝(朝鮮)時期、「援朝」、「抗美」のような名前も珍しくありません。1966年~1976年の文化大革命時期、「文革」、「衛兵」、「永紅」、「要武」などの名前がはやっていました。今の時代は西洋かぶれのせいか、西洋人っぽい名前も時々目にしております。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。ある程度ご参考になれば嬉しいです。
その他の回答 (4)
- shanko
- ベストアンサー率41% (5/12)
その時代によって、名前の流行があるように思います。 文革中に生まれたりすると、女の子でも勇軍という名前だったり月軍だったり。 ただ、花の名前(ex玉蘭とか玉花など)、見るからにきれいそうなex麗珠や錦、皇后を表すこともある「鳳」を使った名前、女へんの付く字の名前の場合には女性であることが多いみたいです。「愛」の付く男の人にはまだお目にかかってないし。 謙、健、岳、旭、潔、傑は女性にも多いですよ。 名前だけで判断するのはかなり難しいです。 結局はワカラナイという、あまりお役に立たない回答ですみません。
お礼
ご回答ありがとうございます。 名前だけで判断するのはかなり難しいです。>勉強になりました。
- hyolee2000
- ベストアンサー率21% (26/120)
文 順徳…これは女性名でしょう。 しかも漢族の名前ではないことは確か。
- hzckm
- ベストアンサー率41% (5/12)
「高健」と「文順徳」が、私中国人として男性名だと思います。でも、今は男性名と女性名のような区別が小さくなっていきますよ。さらに、名前は個性の愛好によって、普通の感覚と違いがあることもありますね。
- Sylvaner
- ベストアンサー率0% (0/8)
私も以前、留学生の方に同じような質問をしたことがあります! 現在では女性の名前、男性の名前というような区別はないそうです。 日本でも今風な名前にはジェンダーフリーなものがありますが、そういうのが主流なんでしょうね。
関連するQ&A
- 中国人の名前。これって男性?女性?
「文棋」という中国人の名前(ファーストネーム)で、男性なのか女性なのか知りたいのですが、どなたかおわかりになる方がいらしたら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本で日本的なところを教えていただけないでしょうか
日本語を勉強中の中国人です。日本で日本的なところを教えていただけないでしょうか。 一番目は京都と奈良で、その次は金沢と鎌倉でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(国内旅行・情報)
- 中国人女性は、ヒゲをはやした男性をどう思うのか
中国の事情について、詳しい方にお伺いしたいのですが、中国人女性は、ヒゲをはやした男性をどう思うのでしょうか? というのは、在日の中国人女性を友人のつてで紹介してもらうのですが、鼻の下にある短かめの無精ヒゲを剃って会うべきか、それとも普段通りの自分を見せて会うべきか、迷っています。アドバイスをよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- アジア
- 中国人名で下の名前が「暁」というのは一般的に男性名?女性名?
中国人名で下の名前が「暁」というのは一般的に男性名?女性名? 上の名前が「孔」でも「孟」でも何でもいいのですが、 下の名前が「暁」ってのは男性名でしょうか? それとも女性名でしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 在日中国人女性と出会いたい。
どうしたら、在日の中国人女性と出会えますか? 最近、特に中国が好きになりました。 中国語を早く覚えたいと思ってます。 早い方法は、中国の彼女を作ることって、 書いてありました。 将来は、中国の方と結婚して 中国に住みたいと思ってます。 真面目な質問です。 よろしく、お願いします。
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
- 在日の人の通り名(日本名)と、母国名について
お世話になります。 日本には在日韓国人、在日朝鮮人、在日中国人、といった方々がいます。 そういった人は二通りの名前を持っているようです。(身近には居ないのでよくわかりません。ニュースなどでは時折、二通りの名前で呼ばれる方がいますよね) そういった方は、下記のどちらなのでしょうか? 戸籍や住民票や運転免許証やパスポートには、韓国名、朝鮮名、中国名が載っていて、 実生活では(学校の名簿や職場の名簿、表札、名刺など、ある程度本人の自己申告で名前を名乗れる場面)日本語の通り名を使うのでしょうか? それとも上記の逆で 戸籍や住民票や運転免許証やパスポートには、日本語の通り名が載っていて、 実生活では(学校の名簿や職場の名簿、表札、名刺など、ある程度本人の自己申告で名前を名乗れる場面)韓国名、朝鮮名、中国名を使うのでしょうか? それともまちまちなのでしょうか? それとも戸籍や住民票や運転免許証に両方の名が載っているのでしょうか? また、厳密な本名確認をしなくてはならない場面において、「通名と母国名が対になる事」を証明しなくてはならない場合、それに対する「公的な証明書」というのは日本政府や自治体などから発行されているのでしょうか? それとも「事実上、対になる事を示せればよい」と言う事でしょうか?(同一住所あてで、通り名と母国名での郵便物をどちらも持っていて、それを差し出す、とか)
- ベストアンサー
- マイナンバー・身分証明書
- 中国の男性名について
個人的に作っているある作品で中国名を考えていて、SNSや中国語のサイトを参考に下記の名前を片っ端から書いてみたのですが、実際に中国語圏でもおかしくない名前でしょうか?? 中国語に詳しい方(出来れば中国語圏出身の方)に確認していただきたいです。よろしくお願いします。 PS:日本では絶対使わないような漢字とかあれば教えてください。 張天嘯 呉聖旻 劉湘國 欧陽慶耀 方一凡 韓大志 林子祥 高星 趙子瑋 許勝凱 蘇億龍 鄭宗翰 唐烈 王宇熙
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
ご回答ありがとうございました。中国の方から教えていただいて感謝しております。 名前にしても時代の動きがあるのですね。日中とも平和で安定した社会が続くといいですね。