• ベストアンサー

これは虚辞の用法ですか?

以下に引用する文の構造は"I haven't done nothing"と、どちらかというと教養の低い人に多く観察される文の構造と同じ否定辞の使用法、と捉えていいですか? We have asked for no privileges that we would not extend to others. "we would not"の"not"が虚辞かもしれないと思うのですが... なくても意味が同じ、と。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#11434
noname#11434
回答No.1

虚辞なんかではないです。 「他の人たちに与えるのを良しとしないような特権は、いかなるものも私たちは要求しませんでした。」 ということです。 extend A to B で、この場合「BにAを供与する」という意味です。 この文からnotを取ってしまうと、 「他の人たちには私たちが進んで与えようとする特権を、私たち自身は決して要求しませんでした。」 ということになり、前者が自他共に公正であろうとしているという主張であるのに対し、後者は、他者には特権を与えるが自分たちについては利得を求めなかった、と言った意味になると思います。

noname#17725
質問者

お礼

どうもありがとうございました! 助かりました。

関連するQ&A