• 締切済み

「解消する」「解消される」

「解消する」「解消される」 〈例文〉 1.あの人への恨みは解消しませんでした 2.あの人への恨みは解消されませんでした この2つ文の違いを教えて下さい。 一般的に2.を使う事が多いと思います。恨みを持つのは自分ですが、どうして受身になりますか? ご教示宜しくお願いします。

みんなの回答

  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2048/5650)
回答No.3

言い換えれば、 私は自転車を直した。 私は自転車を直された。 の違いと同じようなものだと思います。主体が自分か、他人かの違い。 つまり「解消する」を自力主体でするのか他力主体でするのか。

somalixxxx
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kzsIV
  • ベストアンサー率53% (238/446)
回答No.2

1.あの人への恨みは解消しませんでした 2.あの人への恨みは解消されませんでした  「ませんでした」は「デス・マス体」「過去時制」ですので、ここでは文意の違いにかかわりません。  「あの人へ」の「恨み」 という句構造は、体言(名詞)-の-体言(名詞) となりますから、「あの人-へ」の句は体言の扱いになります。「恨み」を用言化(動詞形に)して    いまでも、「あの人を恨む私」なのよ。  と表現すると、文意は明瞭です。「恨み」を静的な感懐ではなく、「私からあの人に向けて」の動的な感情」という意味合いから「あの人への恨み」と表現しているのでしょう。  「恨みは解消しないのよ。」と「恨みは解消されないのよ。」の違いを考えればよい、ということになります。「デス・マス体」なので、気取って「されない」となっていますが、ふつうは 「今でも恨みは消えないの」、「今でも恨みは消せないの」の違いです。  なお、「「は」は主題」とは、「英語に訳すとき(英語人が日本語を理解するとき)に主語ではなく主題として訳しなさい」いう意味で、日本語の文法とは関係ありません。  「象は、鼻が長い」は「象以外は、鼻が長いかもしれないし、短いかもしれない」を含意します。  「鼻が長い」は「鼻以外が短い」「長いのが鼻」「短いのが鼻以外」と同義。  したがって   「象は、鼻は長い」「そして牙も長い」   「象は、鼻が長い」「いや、牙も長い」 となります。

somalixxxx
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9744/12131)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >1.「あの人への恨みは解消しませんでした」 の「恨み」は目的語。だから受け身にならない。 >2.「あの人への解消されませんでした」 の「恨み」は主語。だから受け身になる。 なお、「恨みは」の「は」主題を表す。 だから、同時に目的語にもなるし主語にもなる。 別の例: 「象は鼻が長い」の「象」は単なる主題、「鼻」が主語。 「象は飼いならすことがむずかしい」の「象」は主題であって、 同時に目的語、「飼いならすこと」が主語。

somalixxxx
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 婚約解消した琴奨菊について

    3年半も付き合って婚約発表したにも関わらずここに来て婚約解消したのは何か患ったりしてるのでしょうか? 貴りえの時ならともかくいきなり『人生観の違い』で解消されても相手の恨みを買うんじゃないかと思うのですが。 単に琴奨菊を叩きたいだけの質問ではなく、私自身長く付き合ってきたり好きだった人を突然切ったりする事が多くてそれが病気だったりもしてるので気になりました。

  • 食べることで解消するんです…

    私はイライラしたり寂しく なったりすると 食べることで解消する癖が あります。 直したくて、我慢すると 余計辛くなって しまいます。 自分の精神が未熟だから だと思いますが もう1年ほど続いています。 それまでは身近な人への 依存症でした。 それを絶ってから 始まり、今では私に 何があれば満足するのか 悩んでいます。 でも、どんな人にも ストレスや悩みや過去や いろんな事があって 羨ましいと思う人ですら 何かを抱える事もある ことに気づいてきました。 だけど、うまく壁を 乗り越えられる人と 繰り返す人の違い… それって何だと 思いますか? 私はうまく 乗り越えられる人に なりたい。そして もっともっと今より 輝いて充実して生きたい。 どうすればいいと 思いますか? やや抽象的ですが 宜しくお願いします。

  • セフレ解消。

    セフレ解消。 彼には会えばごちそうして頂いてます。2,3万くらいしてるはず。。 連絡もほとんど毎日。 やるためだったらこのくらいするんですか? 彼は30代、私は20代。 都合のいい女になりたくないんです。 好きなのは俺だけ?とかナントカって言ってくる割りに、現実的に考えたら付き合えないと言われました。 結婚相手にする人は年が違い人がいいみたいです。 私ってそれまでの繋ぎですよね? 重い話もきまずくなりそうなんで避けてたんですが。。 一回セフレだよね?って聞いたらそうゆう言い方するな!って言われました。 なんでなんでしょうか。 近いうちにさよならしようと思います。 まとまりのない文ですみません。みなさんの意見聞かせてください。

  • 同棲解消について

    初めて質問させていただきます。 私(24歳)には付き合ってもうすぐ1年、同棲を始めて5か月になる彼(28歳)がいます。 私はそれまで実家暮らし、彼は友達と同居していましたが、 少しでも一緒に居たい気持ちからふたりで暮らそうと一緒に探した部屋に住んでいます。 一昨日、同棲を解消したいと言われました。 今月末からレオパレスを借りて、お金が貯まるまでしばらくそこで暮らすと言っています。 出ていく理由は、私との生きている温度差があまりに違いすぎて、 疲れてしまったそうです。 彼は他人にも自分にも厳しく、一言でいうと熱い男。 私は受け身で流されやすく、配慮が足りないと言っていつも怒られてしまいます。 そのたび謝って彼の理想に少しでも近づこうと努力しようと思うのですが、 仲直りすると、甘えてきたり、すごく優しくなるので、 私もつい甘えてしまい、喧嘩しては謝って同じことの繰り返しでした。 今回のきっかけもほんの些細なことだったのですが、 今まで積み重ねてきたものが溜まって爆発してしまったようです。 お互い仕事をしていますが、私のほうが帰りが遅く、 家事が疎かになってしまう事もありました。 彼は手伝ってくれますが、 自分のやりたい事(バンド活動や趣味の時間)が家事の為に出来ないのは嫌だと言われました。 じゃあ私がやるから気にしなくていいというと、 性格上、悪いからできないというのです。 私は彼と別れたくはないのですが、 彼は同棲解消=別れと考えているようです。 どうするのが一番いいかわかりません。 厳しい意見でもかまいませんので、回答よろしくお願いします。

  • どうやって解消しますか?

    自分でも寂しがりだと思います。 誰かと一緒だと不安な事があっても気が晴れるんですけど、一人になったりすると寂しくて仕方なくなります。特に夜中とか。 友達に頼ってばっかりだとウザがられるし… みなさんはどうやって寂しさを解消してますか?

  • 日本語の受け身

    【~してもらう】などの受け身の形を韓国人にわかってもらうには どう説明すればよいでしょうか。 例えば『たくさん小犬が生まれたので、私にももらってもらいました』 という例文がありまして、それをどのように理解してもらうか悩んで おります。 日本語だと結構このような文がでてきますよね? どなたか分かりやすく教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 好きだけど、同棲を解消すべき?(長いです)

    初めてご相談させていただきます。 私は30歳女性です。 同棲をして二年の彼氏がいますが(同い年)、最近、同棲を解消しようかと悩んでいます。 彼に対し、家族愛に似た情もありますが、勿論今も彼が大好きです。 大切な人なのですが・・・。 私は自分を「開放的な性格で、社交的」だと思っています。 彼は「他人を拒む」ような「彼女だけいればいい」というようなタイプです。 補い合う関係になれればよかったのですが お互いの行動がお互いを苦しめてしまっています。それも無意識である事が多いのです。 自分にとっては「大切」な事が、相手にとっては「邪魔」というような。 勿論、歩み寄ろうと、相手を理解しようと、努力はしてきました。 でも、イライラすることに疲れ、「諦めて暮らす」ことを覚えてしまいました。彼も私も。 お互いが「この人でよいのか?」という不安を抱いています。 しかしそれでも彼は、同棲を続けていきたいと言います。 二人ともまだ結婚は考えていません。 しかし30歳ですから、この「諦めた暮らし」を一度リセットしなければ と、私は思うのですが。たとえ別れる結果になっても。 私が同棲解消の話を切り出してから、彼は凄く苦しんでいて その姿を見ると、やはり辛くて切なくて 彼が苦しむのだったら、私は自分の意思を埋めてしまおうか・・・とも思ってしまいます。 みなさんなら、どうされますか?

  • 「驚かされた」と「驚かせた」はどう生成したんですか

    前から聞こうと思ってた厄介な質問ですが、例文: 1.子どもに驚かされた話。 2.彼の突然の結婚は周囲を大いに驚かせた。 この二つの文の中の「驚かされた」と「驚かせた」はそれぞれどの動詞の何形ですか。 考えられるのは 「驚かされた」→「驚く」の使役受身形 「驚かせた」→「驚かす」の可能動詞 もしそうだったら、なぜ使役受身と可能動詞を使いますか、どうにも腑に落ちないんですがね。 また、その用法についてどう違いますか。 ありがとうございます。

  • 受動態の訳し方 お願いします

    参考書所の例文で Your computer is not broken. 「あなたのコンピューターは壊れていません。」 とあるのですが。 これを 「あなたのコンピューターは壊されていません。」 と訳すのはおかしいでしょうか。 受け身の文なので、~されている、と訳したくなります。

  • 日本語の他動詞文における直接受身と間接受身の相違

    前略、日本語教育歴浅いため、「日本語の他動詞文における直接受身と間接受身の相違」をうまく説明出来ません。いろいろ調べましたが例文そのものがわかりにくく余計混乱しています。イメージしやすい例などで指導等いただける大変ありがたいです!