- 締切済み
日本語判定 sequel
「これからも、こんなカロリーの高い食べ物を食べていくつもりなの?」 という 日本語に違和感をお感じですか? 先に本サイトで、尊敬語を用いた同内容の文で、判定を頂いたところですが、その変形 乃至 続きとして、お尋ねします。 「なんとなく変」でも、違和感(があるとして)の要因の記述でも、「こう直せばよい」でも結構ですので、判定をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10024/12548)
「質問者からのお礼」を拝見しました。 >推奨なさった文に、「ている」を組み込んで「こんなカロリーの高い食べ物をこれからも食べ続けていくつもりですか(or なの)?」とするならば、「ている」による違和感は免れるでしょうか。 ⇒はい、そう思います。 補足:なまじ、敬語表現にしようなどと考えて、「ていかれる」などとするのは、仰々しいを通り越して異様ですらあります。むしろこの場合、さりげなく丁寧な感じを添えるなら「これからも、こんなカロリーの高い食べ物を食べていくおつもりですか?」と、「お」をつけるくらいが最適表現のポイントと言えるかもしれませんね。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10024/12548)
以下のとおりお答えします。 >「これからも、こんなカロリーの高い食べ物を食べていくつもりなの?」 という 日本語に違和感をお感じですか? 先に本サイトで、尊敬語を用いた同内容の文で、判定を頂いたところですが、その変形 乃至 続きとして、お尋ねします。 「なんとなく変」でも、違和感(があるとして)の要因の記述でも、「こう直せばよい」でも結構ですので、判定をお願いします。 ⇒「なんとなく変」です。意味はよく分かりますが、特に「食べていくつもり」のくだりに違和感を抱きます。ごく平凡に、「こんなカロリーの高い食べ物をこれからも食べる/食べ続ける つもりですか?」と直せばいいと思います。
お礼
ありがとうございます。私も、理由はうまく説明できないのですが、よくよく口の中で繰り返していると自分は使わないな、と思う日本語だと思い、他の方々の感覚・印象をお聞きしたくなった次第です。 そこで、くどいようですが、推奨なさった文に、「ている」を組み込んで「こんなカロリーの高い食べ物をこれからも食べ続けていくつもりですか(or なの)?」とするならば、「ている」による違和感は免れるでしょうか。 大変お手数ですが、重ねてお願い申し上げます。
- kimuroJuly15th
- ベストアンサー率57% (19/33)
以前の『日本語文の判定』でも回答させていただいた#No.5です。 この文なら、違和感は全く感じません! 人によっては、 〜していく という未来進行形(?)に違和感を感じる方も もしかすると いらっしゃるのかもしれませんが、少なくとも私はそのままでいいと思います。 皆さんの参考になればと思い、以下のリンクを貼らせていただきます。 付,関連質問:同質問者様の『日本語文の判定』 https://okwave.jp/qa/q9995825.html
お礼
再び、ご丁寧な文章でご見解を頂戴し、感謝申し上げます。 前回の質問投稿の折は、“敬語用法の是非に焦点があるのだろう”と読み取られた方が多かったようで、「していく」の形に直接言及された方はなく、ただ、「していく」を外した文を言い換えとして推奨された方がおられるという結果でした。 「もしかすると」以下のお言葉に、一瞬、引っかかったものの正誤が必要なレベルとは言えない、とお考えになったであろう軌跡がうかがえる、示唆に富むご回答、有難く承りました。 新規に当質問を読む方には、前回のQAに囚われずに考えて頂こうと考え、あえてリンクを張らなかったのですが、確かに、敬語版を参考にした上で答えを頂く方針もあり得たと今になって思います。いずれにせよ、その辺りへのお気遣い迄、ありがとうございました。
お礼
早速ご回答ありがとうございます。 尊敬表現に換えるストラテジーに関しては、全くおっしゃる通りですね。「食べていく」の違和感は「召し上がっていく」も引き継がれてしまうでしょうし、「・・・(ずっと)召し上がるおつもり・・・」とか。 なお、今更ですが、先のお礼文中、「ている」は「ていく」の誤記でした。失礼致しました。 お世話かけました。