容疑者への繰り返し質問に関する不自然な行動

このQ&Aのポイント
  • 容疑者は警察官が全く同じ質問を何度も何度も繰り返すことに対し、精神的暴力と感じていた。
  • 容疑者は「1回だけ質問を聞いて下さい」と頼んだにも関わらず、警察官は繰り返し質問を続けた。
  • 容疑者は同じ質問を繰り返されることで違和感を感じ、警察官に対して懇願したが聞き入れられなかった。
回答を見る
  • ベストアンサー

私の日本語を訂正してくれますか?(3 of 7)

米国人なので下記の文書は自然な日本語(文法は正しいなど)かどうか分かりません。違和感があれば訂正してくれますか(その変な所を書き直すという意味です)よろしくお願いします! ---------------------------------------------- 容疑者は「1回だけ質問を聞いて下さい」と言うと、同警察官らは全く同じ質問を聞いてきた。容疑者は「これは精神的暴力、全く同じ質問を繰り返さないで下さい」を懇願したにも関わらずその複数の警察官が容疑者に対し全く同じ質問を何度も何度も絶え間なく繰り返すことを続けて迫ったきいていた。 ----------------------------------------------

noname#229141
noname#229141

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tarutosan
  • ベストアンサー率23% (1528/6451)
回答No.3

容疑者は「質問は1回だけにして下さい」と言ったにも関わらず、警察官らは全く同じ質問をしてきた。 容疑者は「これは精神的暴力、全く同じ質問を繰り返さないで下さい」と懇願したにも関わらず、複数の警察官が容疑者に対し、全く同じ質問を何度も何度も絶え間なく繰り返すことを続けて迫った。 句読点と改行いれさせてもらいました。 質問は「する」「して」の方が自然です。通じますけどね。 「を」ではなく「と」です。 「その複数」という使い方はしないかな。 「その警察官」は、なら大丈夫。先ほどから話していた警察官、を示します。 一番最後は確かにしつこい。「迫ったきいていた」は明らかに間違いなので直しましたが、もうちょい短く「全く同じ質問を何度も何度も絶え間なく繰り返して迫った」…いやもうちょい短くしたい…でも「続けた」ことで「迫った」、つまりただ続けたんじゃなく、警察官が追い詰める為にわざとやったことが伝わらるので、「迫った」は欠かせませんよね。 「懇願したにも関わらず」は見事ですね。 事件性のあるお話を書く場に適している、ちょっと堅い書き方だと思います。

noname#229141
質問者

補足

とてもいい訂正でした!素晴らしい!! 勉強になりました :o)

その他の回答 (3)

  • tarutosan
  • ベストアンサー率23% (1528/6451)
回答No.4

ごめんなさい編集ミスがありました。 「伝わらる」→「伝わる」 それと補足します。 「その警察官」だと意味が異なると書きました。 質問者さんは複数の警察官であると書きたいので、「その警察官」に変えると意味が違いますから、そうしろと言う意味では無いです。 「その」を使う場合はそうということです。 ややこしくてすみません。

noname#227334
noname#227334
回答No.2

容疑者が「同じ質問は1度だけにして下さい。」と伝えたが、同警察官らは同じ質問を続けた。容疑者は再び「これは精神的暴力です。同じ質問を繰り返さないで下さい。」と懇願したが、彼らはその後も全く同じ質問を絶え間なく繰り返すのだった。 ===== 間違い「質問をきく」 →正しい「質問をする」「~~と訊く(きく)」 間違い「迫ったきいていた」 言葉としておかしい部分は上記だけですが、全体的に重複や繰り返し表現が多く、少ししつこい印象があります。

noname#229141
質問者

お礼

勉強になりました!ありがとうございました

  • kolon2015
  • ベストアンサー率32% (23/71)
回答No.1

happy様、こんにちは。 先日は中国人と間違えてしまい大変失礼致しました。 では本題へ。 容疑者が「1つだけ質問をして下さい。」と言うと、警察官達は全く同じ質問を訊いてきた。これに対し容疑者は「これは精神的な暴力です。全く同じ質問を何度も繰り返さないで下さい。」と懇願したが、その警察官達は容疑者に対し全く同じ質問を何度も繰り返し執拗に迫ってきた。

noname#229141
質問者

補足

中国人ではないが、中国料理は大好き! :o) 訂正してくれた、ありがとうざいます!!

関連するQ&A

  • 私の日本語を訂正してくれますか?(4 of 7)

    米国人なので下記の文書は自然な日本語(文法は正しいなど)かどうか分かりません。違和感があれば訂正してくれますか(その変な所を書き直すという意味です)よろしくお願いします! ---------------------------------------------- この状態はずっと続けていたので容疑者は必死になって、どうすればいいか2つの選択しかない。同警察官らに黙秘権を譲るかどうにか、その複数の警察官を止めようとする。 ----------------------------------------------

  • 私の日本語を訂正してくれますか?(2 of 7)

    米国人なので下記の文書は自然な日本語(文法は正しいなど)かどうか分かりません。違和感があれば訂正してくれますか(その変な所を書き直すという意味です)よろしくお願いします! ---------------------------------------------- 毎回同警察官らは新しい質問をする際、容疑者は「黙秘権」を行使すると述べたにもかかわらず、同警察官らは再び全く同じ質問を聞いてきた。容疑者は「黙秘権で答えたので同じ質問をしないで下さい」と延べ、同警察官らはまた再び全く同じ質問を迫ってきいていた。 ----------------------------------------------

  • 私の日本語を訂正してくれますか?(5 of 7)

    米国人なので下記の文書は自然な日本語(文法は正しいなど)かどうか分かりません。違和感があれば訂正してくれますか(その変な所を書き直すという意味です)よろしくお願いします! ---------------------------------------------- その頃、同警察官らが容疑者に対し弁解録取書に署名を求めていた。そして同警察官らが「同意しますか、署名しますか」という質問を何度も矢継ぎ早に繰り返す途中に、容疑者はこうした急迫不正の侵害より自己の黙秘権を防衛するためやむを得ず自己の弁解書を破った。 ----------------------------------------------

  • 私の日本語を訂正してくれますか?(1)

    米国人なので下記の文書は自然な日本語(文法は正しいなど)かどうか分かりません。違和感があれば訂正してくれますか(その変な所を書き直すという意味です)よろしくお願いします! ---------------------------------------------- 容疑者は暴行罪で逮捕された。取調べ中、「黙秘権を行使する」と何度も述べたにもかかわらず、複数の警察官が容疑者に対し全く同じ質問を何度も何度も矢継ぎ早に繰り返して迫ったきいていた。 ----------------------------------------------

  • 私の日本語を訂正してくれますか?(6 of 7)

    米国人なので下記の文書は自然な日本語(文法は正しいなど)かどうか分かりません。違和感があれば訂正してくれますか(その変な所を書き直すという意味です)よろしくお願いします! ---------------------------------------------- 瞬時に同警察官らは「署名を求める」と「全く同じ質問を何度も何度も矢継ぎ早に繰り返す」という不正な取調べ方法を諦めた。しかし、それから容疑者の黙秘権を侵害するために、座布団すらない空虚な冷たい単独房の檻に入れ、「今日は話しますか」と聞いてきました。 ----------------------------------------------

  • 私の日本語を訂正してくれますか?(7 of 7)

    米国人なので下記の文書は自然な日本語(文法は正しいなど)かどうか分かりません。違和感があれば訂正してくれますか(その変な所を書き直すという意味です)よろしくお願いします! ---------------------------------------------- そして次の日「今日は話しますか」、そしてその次の日も「今日話しますか」と聞いてきました。容疑者の返事は毎回同じで「どの位待たされても黙秘権があるので話しません。起訴するつもりであれば今起訴して下さい。」と述べた。この繰り返しの状態が3週間も続きました! 結局、今や明確に容疑者は暴行犯罪に関して無罪だった。 ----------------------------------------------

  • 私の日本語の文章を訂正してくれますか

    2番目の文書(一人。。。)の文法は正しいですか?変であれば訂正してくれますか? ーーーーーーーーーーーーーーーーーー 不当な取調べで警察の3人の刑事団体が「黙秘権」という答えを何回か受けたにもかかわらず全く同じ質問を8回も連続で繰り返した。一人の刑事は冷静に同じような質問を聞いてたらは一つのことですが、3人の刑事団体は人権の尊厳なしに圧力をかけてきた。全く同じ質問を連続して繰り返す行為は強制的な取調べや精神的な暴行、職権濫用などに相当する。皮肉にも今や明確に被告人は犯罪に関して無罪だった。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

  • 【日本語】「誰かがきっと~」という場合に何と書くか

    お恥ずかしい内容なのですが、何と書けばよいか分からなくなりましたので質問させていただきます。 【伝えたい意味】 「誰かは分からないけど、誰かがきっと何かしらの連絡を私にくれるはず。」 という文を書きたいのですが、言い回しが分からなくなりました。 【思い浮かぶ例】 1、「どなたからか何らかの連絡が入り~」 この場合に「どなた」を使うのは違和感があった。 「どなた」+「からか」と考えると不自然な気も。かといって「からから」を付けるのも変な気が。 2、「どなたかから何らかの連絡が入り~」 とはいえこれかな?とも思ったのですが、何度も唱えていたらゲシュタルト崩壊したようで、益々分からなくなってきました。 「どなたか」+「から」 3、「誰かしらから、何らかの連絡が入り~」 分かりやすく「誰」に変えたものの、「しらから」?? 「誰かしら(誰かがきっと)」+「から」? 折角なので、文法的にも教えていただけると勉強になります。

  • 名前を間違えられたときの訂正方法

    名前を間違えられたときの訂正方法 こんにちは。ふと疑問に思ったので質問させてください。 私の名前は漢字の組み合わせが複数ある名前で、特に私のはパソコンで一発変換できないせいか、違う漢字とよく間違えられます。間違えられること自体はもう慣れていて、「まただよ~」と軽く思うぐらいなのですが、さすがにずっと間違いに気づかれないのは嫌なので、そういうときどういうふうに訂正すればいいか、少し悩みます。 たとえば先日のことですが、間違った名前が入っていたのがメールの件名だったので、考えた末、返信の際に「Re:(元の件名)」で、その漢字だけ直して送り返しました。すぐに気づいてもらえたようで、次からは間違えられなくなりましたが、一方で、以前には、書類などで赤で訂正しても、何度も間違ったままの宛名で送られてきたこともありました。年賀状も、初めて送ってきた人は間違えていることが多いですが、お返しの年賀状に「間違ってる」と書くのも変だし、会った時に口頭で訂正するか、じゃああまり会わない人はどうするのか。。。 間違いが初めてなら、そんなに嫌な気分にもならない(というか仕方ないと諦めている)ので、びしっと訂正するのはできれば避けたいなと思ってしまいます。あまり謝られると、かえってこっちが申し訳ない気分になって、何となく後味が悪くなるので^^; 間違えられやすい名前をお持ちの方、どんな経験があるのか、どのように対処されたのか、何かあればぜひ教えて下さい。

  • 仕事における文書作成力(日本語能力)を向上させたい

    文書作成でおかしくない文章を作成したいのですが、文法などが分かりやすく載っているHPまたは文献を探しています。 ビジネス文例は載っているHPや本は多いのですが。 ちなみに「XX株式会社 殿」や、「貴東京工場」は間違った使い方かどうか知りたいです。 漠然と「おかしい」とは思うのですが、根拠がなく自信がもてないので・・・。 (宛名で使う場合、文章中で使う場合、どちらも間違っている?文章中ならOK?というかんじです) 取扱説明書やその他色々な文書を作成するために、分かりやすい日本語で文章を作成したいのです。 業務で文章が変だと感じても、訂正する文章力があまりないため、指針となる材料を探しています。(新聞を読んだりや読書をしたり・・・とも思うのですが、出来れば形あるもので会社でみんなで閲覧したり出来るとベストです) 宜しくお願いします。