• ベストアンサー

quarter to five

参考書の英文 It's a quarter to five. 参考書の訳 4時45分です。 質問 quarterは1/4 fiveは5 だと思うのですが、 なぜ、これから4時45分となるのですか? 詳しい解説よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >It's a quarter to five. 参考書の訳 4時45分です。 >質問 quarterは1/4 fiveは5 だと思うのですが、なぜ、これから4時45分となるのですか? 詳しい解説よろしくおねがいします。 ⇒はい、おっしゃるとおりquarterは1/4(時間)、つまり、15分を意味し、fiveは5(時)を意味します。 ということで、It's a quarter to five.を直訳すれば、「5時までに15分です」=「5時15分前です」、すなわち、「4時45分過ぎです」となるわけです。

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.3

「to five」だから「5 時に『向かって』あと分針一回り (1 時間) の 1/4」だからです。……訳は 4:45 ではなく「5 時 15 分前」になりますね。 「from five」だったら「5 時から分針一回りの 1/4」だから 5:15 になりますが、訳は「5 時 15 分過ぎ」になります。 素敵な英会話を(^_^)/

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1466/3827)
回答No.2

#1の回答者さんのお答えが全くの正解ですが、言語はその発想にも意味がありますので、追記します。 今ではデジタル時計も多くあり、丸い時計をイメージすることは少なくなりましたが、昔の人は、「丸い時計」をかんがえていたのですね。 丸い時計の「1周が1時間」それを 4等分したのが quarter つまり 15分単位で 分割して考えています。 to five. 5時まで a quarter 15分 ですので 4時45分 になります。

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます

関連するQ&A