- ベストアンサー
英文の内容,伝わりますか?(中1レベルです)
[ I practiced doriburu or shoot ]という英文で 私はドリブルとシュートを練習しました。という意味になりますか? or を and に変えた方が良いですか?
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I practiced dribbling and shoots. 原文が「と」ですから、and です。 ドリブルの英語の綴りなどは、下記をご覧ください。 https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109376/
関連するQ&A
- どっちが正しいの??
バスケットをやっていて、ドリブルシュート(とかレイアップ)のフォームとか 別に困っていなかったのですが、最近聞いた話でとっても気になっています。 去年なのですが、球技大会の練習でドリブルシュートをしていた友達が 先生に「おいっ、ドリブルシュートは3歩あるいてからシュートだぞっ」 といわれていたのです。それで、そのままになっていたのですが。 でも、違う先生に聞いてみたら ドリブルシュート&レイアップは2歩あるいてシュートとのこと。 なかなか判断がつきません。正しい答えはどっち??
- ベストアンサー
- バスケットボール
- ドリブルで・・・・・
いっつも、ドリブルのとき私はボールをついてる手と 反対の足が前のときしかボールがつけないんです。 例えば、右でドリブルしてたら、左足が前に出てるとき しか、ドリブルがつけないんです。 多分、これは中1のときのドリブルシュートの練習とかで くせづいてしまったと思います。。 これを直さないと速いドリブルができないんで、 直すしたいんですけど、 直すにはにはどういう練習をすればいいでしょうか?? 教えてください。おねがいします!!
- ベストアンサー
- バスケットボール
- サッカーのシュート力について
球技大会を控えています。シュート力を鍛える練習方法やシュート力に関わる筋肉の鍛え方を教えてください。あとドリブルのアドバイスなどあればお願いします。
- ベストアンサー
- サッカー・フットサル
- この英文の意味はこれで合っていますか?
「お役に立てたなら幸いです。 あなたは 面白い人ですね」 と 日本語で書いたら 次のような英文が送られてきました you mean I should take the role as a women and look at men? (or you as a man and look at women) 私は男性に対して女性として役割を果たすべきという意味ですか?(もしくは あなたは男性として女性に振舞う) という意味であっているのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英文の内容がわかりません。
I can promise that i will think happy thoughts of you and might email you. if you ever need me for a dinner or a email or... you have but to ask. 私はあなたのうまいつきを考えて、あなたに メールするかもしれないと約束することが できます。 もしあなたが夕食かメールかその他の事で 私が必要とするなら、あなたはできますが、 しかし何がしてほしいのか尋ねさせて 下さい?? どこからどう訳していいのか、どういう気持ちで言ってる のかくみとれません。 少し省略してかいていますが、どなたか教えていただけます でしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- フットサルボール
フットサルボールのような小さめのボール(2,3号球など)でリフティングの練習やドリブル、シュートなどの練習をするのは効果があるんでしょうか? ちなみに普通のサッカーをやっています。 ボールコントロールを養うのにリフティングをやっているのですが5号球などでやるよりかも良いのか、悪いのかまたは特性みたいなものがしりたいです。 それと小さいボールのほうがシュートの時には芯を捕らえるのがむずかしそうだし、ドリブルにいたっては大きさ的に難しそうだしどうなのでしょうか。 回答よろしくおねがいします。
- 締切済み
- サッカー・フットサル